Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
– Эльма, – удивленно сказала бабушка. – Но как ты?..
– Слегка возбужденная группа оборотней нашла меня в саду, а еще я слышала крики ужаса. И вот остальные отправили меня, чтобы разузнать, где ты, – ответила мисс Хейзелвуд. – Они будут рады тебе, Катерина.
По бабушке было видно, что она не вполне в этом уверена, но она вздернула подбородок и кивнула.
Я плелся за двумя женщинами через лес за домом. Там ждали еще пять ведьм в зеленых пальто, и все они молча смотрели, как мы подходим.
– Ну, – сказала одна из них. Она была до боли похожа на ведущую кулинарного шоу Агату «Заклинательницу сэндвичей» Деннард. – Сколько лет, сколько зим. Что, твое сердце все еще омерзительнее бородавки?
Бабушка пальцем почесала пернатую грудь Риббит:
– А твои заклинания все так же точны, как лопнувший прыщ?
– Ох, девочки, все как в старые добрые времена! – раздался недовольный голос.
Ой. И эта дама мне известна. Ее зовут… Барби. Точно. Барби жила в городке под названием Гленбрук, где деревьев значительно больше, чем людей. У нее была своя маленькая логистическая компания. Я был еще хоть как-то готов увидеть ее, но не огромный грузовик цвета розового фламинго, припаркованный на дороге, которая отделяла Редхуд от соседнего городка. Она сидела за рулем двенадцатиколесного монстра, подперев рукой подбородок, и смотрела, как ковен складывает камни пирамидкой.
– Эй, вы, лепестки не забудьте! – крикнула она.
– Когда это я забывала хоть что-то в заклинании? – громко спросила миссис Ву, библиотекарь. – Когда, Барб?
– Дамы, – спокойно сказала бабушка. – Готовы ли остальные защитные пирамиды?
Мисс Деннард была рада перемене темы.
– Конечно. По одной в каждом углу города. Осталось только заклинание прочесть.
– А это не тот ли мальчуган, о котором рассказывали оборотни? – все так же громко спросила Барби, высовываясь из водительского окна.
Ее волосы были такого оттенка красного, что казались почти фиолетовыми. Она, видимо, давно обрезала рукава своего длинного бархатного пальто и теперь демонстрировала впечатляющие бицепсы и татуировки на темной коже.
Под пальто у нее была рубашка с тем же логотипом, что и на грузовике: «Поездки и переезды с Барби». Стоит ли говорить, что рубашка тоже была без рукавов?
Бабушка подвела меня к машине, ее руки все еще крепко сжимали корзинку.
– Это миссис Барбара Элдерфлауэр, – представила ее бабушка. – Ты поможешь ей эвакуировать горожан к нам домой.
– Почему туда?
Аластор поперхнулся от отвращения. От этого мне стало еще интереснее узнать ответ.
– По условиям изначального контракта, душегуб обязуется защитить наш дом и поместье. Демоны не могут пересекать границ участка.
– А как я пересеку? – спросил я. Ой, стоп. – В смысле, как я всегда пересекал?
Бабушка нетерпеливо фыркнула.
– Я дала дому каплю твоей крови, когда ты родился, чтобы он всегда тебя узнавал.
– Ох. Что? Ты взяла каплю… И дала ее дому… Что?
Она сощурилась.
– Я в любой момент могу отменить это приглашение. Но пока на тебе железные браслеты, проблем возникнуть не должно.
Я смотрел то на нее, то на грузовик, и, кажется, понял, как именно мы должны эвакуировать горожан.
– А ты? Что ты собираешься здесь делать?
– Не беспокойся об этом. Иди, пора, – ответила бабушка, разворачиваясь на каблуках в сторону остальных.
Барби сжалилась надо мной, и, когда я забрался в кабину, сказала:
– Они создадут защитное заклинание на стероидах, чтобы демоны не разбежались отсюда, и никто больше не смог сюда попасть. А теперь пристегнись, и погнали.
– Что значит, «не разбежались»?
– То и значит, дорогуша, – ответила Барби, заводя мотор. – Мы убираем город из обычного потока времени и создаем пузырь огромного, не подчиняющегося физическим законам, скажем, вакуума.
Я не понимал, как это должно работать, но в тот момент меня это не заботило. Значит, мама и папа будут в безопасности за пределами Редхуда. Хорошо. Я нервно выдохнул, когда Барби выехала на дорогу. Остальные участницы вышивального кружка подняли руки к небу.
С приборной панели на корзинку прыгнул оборотень, крокодил с пернатой головой. Ее корзинка выглядела более затасканной, но в остальном – такой же, как у всех. Я замер, когда случайно увидел ее инициалы: БЗБ.
– Подождите… Барбара З. Элдерфлауэр? – медленно произнес я.
– Барбара Зельда Элдерфлауэр, если так интересно, дорогуша, – ответила она. – А что с твоим лицом?
– Автор «Трудов и хлопот: Ведьмоводителя по Озорству и Суматохе. Издания второго»? – уточнил я.
– А, этого старья? – Барби расцвела. – Где ты вообще его нашел? Верховный Ковен отозвал все экземпляры, потому что книга «поощряла опасную блажь и безрассудное любопытство», фью.
– Моя подруга – ваша страстная поклонница, – объяснил я. – Нелл просто умрет. Фигурально выражаясь.
– Круто! Представишь меня потом.
Целая команда кивающих игроков «Ред сокс» задрожала, когда Барби газанула. Мое сиденье зашаталось, и меня подкинуло влево, но она еще поддала газу. Через пару минут мы уже тряслись на брусчатке Главной улицы.
– Ну ладно, держись – сейчас будет громко и не очень красиво. Если что-нибудь загорится, скажи потом бабушке, что я тут ни при чем. – Барби опустила окно и высунулась так далеко, как смогла. – Бегите, если вам дороги ваши маленькие злобные жизни, вы, сосущие магию мошки!
Она села на место и включила магнитолу. Раздался звон колоколов, прекрасных церковных колоколов. Он раздавался из колонок, которые стояли на машине.
«Аргх», – Аластора затрясло внутри меня.
– Громче! – закричал я.
Барби подмигнула, щелкнула пальцами, и магические искры прыгнули с ее рук на панель и выкручивали звук, пока мне не пришлось зажать уши.
– Держись! – закричала она.
Огры убегали с улицы, когда рядом проехал грузовик. Демоны раскладывали свою добычу перед магазинами. От звука колоколов они немедленно съежились.
Когда Барби врезала по тормозам, колеса задымились, а мы все еще скользили по брусчатке. Я раньше такое видел только в «Форсаже». Огромный грузовик ревел, когда мы остановились неподалеку от площади.
– Сиди здесь! – скомандовала ведьма, отстегивая на ходу ремень и выпрыгивая на потемневший тротуар.
– Давайте, ребята, грузитесь!
Машину качнуло, когда она открыла грузовой отсек, и туда повалили люди. Я все смотрел на часы на приборной панели, сжимая пальцами подлокотники. Сердце хотело выпрыгнуть из моего горла. Наконец дверь захлопнулась.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76