Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111
– Мередит, я спрашиваю тебя в последний раз. Ты нашла резервную копию?
– Нет, – отсутствующим голосом ответила та. Но не успела Бонни свалиться снова, как она добавила: – Я нашла совсем другую записку. Письмо.
– Другую? И что там написано?
– Ты можешь стоять? Думаю, будет лучше, если ты посмотришь сама.
Бонни, которая лишь совсем недавно стала дышать ровно, худо-бедно доковыляла до компьютера.
Она прочитала текст на экране – прочитала целиком, кроме нескольких последних слов, – и ахнула.
– Дамон что-то сделал со Стефаном! – сказала она. У нее было такое ощущение, словно ее сердце ухнуло куда-то вниз, а все остальные органы последовали за ним. Елена ошиблась. Дамон все это время был на стороне зла. И сейчас не исключено, что Стефан уже…
– Мертв, – сказала Мередит, мысли которой проделали тот же путь, что и мысли Бонни. Она подняла на Бонни свои темные глаза. Бонни поняла, что в ее собственных глазах стоят слезы.
– Сколько времени прошло с того момента, как ты в последний раз звонила Елене или Мэтту? – спросила Мередит.
– Не знаю. Я вообще не понимаю, сколько сейчас времени. Я звонила два раза после того, как мы вышли от Кэролайн, потом один раз у Изабель, а после этого мне либо говорят, что ящик для голосовой почты переполнен, либо что они находятся вне зоны доступа.
– У меня почти то же самое. Если они поехали к Старому лесу… Ты сама знаешь, что там со связью.
– А теперь, даже если они оттуда выйдут, мы не можем послать им сообщение, потому что забили их ящик для голосовых сообщений…
– Электронное письмо, – сказала Мередит. – Старый добрый имейл. Пошлем Елене сообщение по электронной почте.
– Точно! – Бонни ударила кулаком по воздуху, но тут же осеклась. После секундного колебания она сказала почти шепотом: – Нет.
В ее голове эхом отдавались слова из письма Стефана: «Я верю в инстинктивное желание Мэтта защищать тебя, верю в благоразумие Мередит и интуицию Бонни. Скажи им, чтобы они сами об этом не забывали».
– Нельзя говорить ей о том, что натворил Дамон, – сказала она, хотя Мередит уже начала торопливо вбивать текст. – Может быть, она и сама уже знает. А если не знает, это может навлечь на нее новые беды. Она сейчас с Дамоном.
– Тебе сказал Мэтт?
– Нет. Но Мэтт был вне себя от боли.
– А это не могли быть эти… жуки? – Мередит посмотрела на свою лодыжку, где на гладкой оливковой коже краснело несколько рубцов.
– Могли. Но это не они. И на деревья непохоже. Это было… чистая боль. И я не знаю, не могу объяснить, откуда я знаю, что это сделал Дамон. Просто знаю, и все.
Она заметила, как расфокусировались глаза Мередит, и поняла, что она тоже вспоминает слова Стефана.
– Ладно. Мое благоразумие требует, чтобы я тебе поверила, – сказала она. – Кстати, Стефан пишет слово «благоразумие» по-современому, по-американски, – добавила она. – А Дамон пишет его так, как писали раньше. Да и остальные слова тоже. Думаю, Мэтта беспокоило именно это.
– Можно подумать, что Стефан смог бы оставить Елену одну, когда вокруг творится вся эта чертовщина, – с негодованием сказала Бонни.
– Да ладно. Дамону удалось обмануть всех нас, и мы все так и подумали, – напомнила Мередит. Она любила напоминать о вещах наподобие этой.
– Кстати, а не стащил ли он деньги? – вдруг сообразила Бонни.
– Не думаю, хотя давай проверим. – Мередит отодвинула кресло-качалку. – Дай-ка мне вешалку.
Бонни вытащила из шкафа вешалку, схватив для себя одну из блузок Елены. Она была велика, поскольку досталась Елене от Мередит, но по крайней мере грела.
Мередит пошарила изогнутым концом металлической вешалки по всем краям половицы, которая казалась самой многообещающей. Она уже собралась оторвать ее от пола, как вдруг в открытую дверь постучали. Обе девушки подпрыгнули.
– Это всего лишь я, – донесся из-за огромной спортивной сумки и подноса с повязками, кружками, сэндвичами и пахучими марлевыми бинтами вроде того, которым лечили Мэтта, голос миссис Флауэрс.
Бонни и Мередит переглянулись, и Мередит сказала:
– Заходите и позвольте вам помочь.
Бонни уже взяла у нее поднос, и миссис Флауэрс опустила сумку на пол. Мередит продолжала отрывать половицу.
– Еда, – с благодарностью сказала Бонни.
– Да. Сэндвичи с индейкой и помидорами. Угощайтесь. Извините, что меня не было так долго, но не могла же я попросить компресс, чтобы он готовился быстрее, – говорила миссис Флауэрс. – Давным-давно мой младший брат говорил… о, боже милосердный! – Она смотрела туда, где только что лежала половица. Приличного размера пространство под ней было битком набито стодолларовыми купюрами, аккуратно перетянутыми бакновскими бумажными лентами.
– Ух ты! – сказала Бонни. – Никогда не видела столько денег!
– Вот именно. – Миссис Флауэрс развернулась и стала раздавать чашки с какао и сэндвичи. Бонни жадно вгрызлась в сэндвич. – Обычно люди прятали то, что им надо, за плохо прилаженный кирпич. Но, как я вижу, молодому человеку нужно было побольше места.
– Спасибо за какао и сэндвичи, – сказала Мередит после того, как несколько минут уплетала сэндвичи и запивала их какао, одновременно возясь с компьютером. – Но если вы собирались полечить нас от этих порезов и прочего, то, боюсь, мы просто не можем ждать.
– Да бросьте, – миссис Флауэрс взяла маленький компресс, который, как показалось Бонни, пах чаем, и приложила к носу Мередит. – Всего через несколько минут опухоль спадет. А ты, Бонни, понюхай и найди тот, который подойдет для твоей шишки.
Мередит и Бонни снова переглянулись.
– Ну, раз всего несколько минут… – сказала Бонни. – Мы ведь все равно не знаем, что собираемся делать дальше. – Она осмотрела компрессы и выбрала один из них – он был круглым и пах цветами и мускусом – и приложила ко лбу.
– Ты абсолютно права, – не оборачиваясь, сказала миссис Флауэрс. – А вытянутый, естественно, для лодыжки Мередит.
Мередит допила остатки какао, опустила руку и осторожно прикоснулась к одной из красных отметин.
– Да не стоит… – начала она, но миссис Флауэрс перебила ее:
– Когда мы выйдем отсюда, нам надо будет, чтобы твоя нога была в полном порядке.
– Когда мы… выйдем? – Мередит недоуменно посмотрела на нее.
– Когда мы пойдем в Старый лес, – пояснила миссис Флауэрс. – Искать ваших друзей.
Вид у Мередит стал испуганным.
– Если Мэтт с Еленой в Старом лесу, я согласна – мы должны идти их искать. Но вам, миссис Флауэрс, идти нельзя! Кроме того, мы вообще не знаем, где они.
Миссис Флауэрс сделала глоток из чашки с какао, которую держала в руке, и задумчиво посмотрела на единственное целое окно в комнате. На секунду Мередит показалось, что она ее не услышала или не собирается отвечать. Но потом она медленно заговорила:
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111