Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » В 4:50 с вокзала Паддингтон - Агата Кристи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В 4:50 с вокзала Паддингтон - Агата Кристи

482
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В 4:50 с вокзала Паддингтон - Агата Кристи полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64

– Нет, – сказал Брайен, – кажется, у меня нетродичей по фамилии Уэллс.

– Помолвлен был с очень милой девушкой, –продолжала мисс Марпл. – Очень толковой. Она пыталась отговорить его, ноон не слушал. И, разумеется, напрасно. Женщинам, знаете ли, свойственно немалоездравомыслие, когда речь идет о денежных делах. Я не имею в виду, понятно,крупные финансовые операции. В них, как говаривал мой незабвенный батюшка,женщине никогда не разобраться. Но на бытовом уровне… Какой у васвосхитительный вид из этого окна! – сказала она, подходя к окошку и глядянаружу.

Эмма последовала ее примеру.

– Экое раздолье! Как живописно выглядит стадо застволами деревьев! Никогда не подумаешь, что находишься в центре города.

– Да, вот такой кусочек прошлой жизни, – сказалаЭмма. – Если открыть окошко, то вдалеке послышится шум уличного движения.

– Ох, правда ваша, от шума буквально деватьсянекуда, – сказала мисс Марпл. – Даже в Сент-Мэри-Мид. У нас теперьпод боком аэродром, и эти реактивные самолеты на головой – ну, знаете! Просточто-то страшное. В моей тепличке на днях в двух рамах лопнули стекла. Когда,как мне объяснили, был пройден звуковой барьер, хотя, что это означает, –выше моего разумения.

– Но это совсем просто, – встрепенулся, сготовностью приближаясь, Брайен. – Видите ли, какая штука…

Мисс Марпл выронила сумочку, и Брайен услужливо нагнулся ееподнять. В тот же миг к Эмме подошла миссис Магликадди и страдальческим голосом– причем страдание было неподдельным, ибо миссис Магликадди искренне тяготиласьнавязанной ей ролью – пробормотала:

– Простите, можно, я на минутку загляну наверх?

– Конечно, – сказала Эмма.

– Я провожу вас, – сказала Люси.

Люси и миссис Магликадди вместе вышли из комнаты.

– Сегодня холод пробирает даже в машине, –отозвалась на это несколько завуалированным пояснением мисс Марпл.

– Да, так вот насчет звукового барьера, – сказалБрайен. – Тут, видите ли… Ага, вот и Куимпер!

К дому подъехала машина доктора. Он вошел в дом, потираяозябшие руки.

– Снег собирается, – сказал он, – вот что явам доложу. Эмма, привет, как дела? Господи, что тут у вас происходит?

– Торт испекли в честь вашего дня рождения, –сказала Эмма. – Вы говорили, он у вас сегодня.

– Никак не ожидал! – сказал Куимпер. – Первыйраз за – сколько же это лет? ну да, шестнадцать, должно быть, – кто-товспомнил про день моего рождения.

Видно было, что он смущен и растроган.

– Вы знакомы с мисс Марпл? – представила ее Эмма.

– Да, мы ведь с доктором Куимпером уже здесьвстречались, – сказала мисс Марпл, – а на днях он приходил ко мне,когда я сильно простудилась, и очень помог.

– Ну как, надеюсь, уже все в порядке? – спросилврач.

Мисс Марпл подтвердила, что с ней все в порядке.

– А вот меня вы, Куимпер, не навещаете последнеевремя, – сказал мистер Кракенторп. – При таком невнимании с вашейстороны и помереть недолго.

– Не замечаю пока, чтобы вам угрожала кончина, –сказал доктор Куимпер.

– И не дождетесь, – сказал мистерКракенторп. – Так что давайте пить чай. Чего мы ждем?

– Да, пожалуйста, – сказала мисс Марпл. – Неждите мою приятельницу. Ей это было бы ужасно неудобно.

Все сели за стол пить чай. Мисс Марпл приняла предложенныйей хлеб с маслом, затем переключила свое внимание на сандвич.

– Они с?.. – Она остановилась в нерешительности.

– С рыбой, – сказал Брайен. – Я помогал ихделать.

Мистер Кракенторп заквохтал в приступе веселости.

– Рыбный паштет, сдобренный ядом, – проговорилон. – Вот они с чем! Кушайте на свой страх и риск!

– Отец, пожалуйста!

– В этом доме с едой надо быть осторожней, – сообщилмистер Кракенторп мисс Марпл. – Двух моих сыновей прикончили, словно мух.Кто это творит – вот что я хочу знать!

– Не поддавайтесь, пусть он вас не запугивает, –сказал Седрик, передавая снова тарелку мисс Марпл. – От мышьяка, говорят,улучшается цвет лица, нужно только не увлекаться, знать меру.

– Вот сам бы и отведал, – сказал старикКракенторп.

– Официально назначаешь меня дегустатором? –сказал Седрик. – Что ж, изволь!

Он взял сандвич и целиком отправил его себе в рот. МиссМарпл отозвалась на эту выходку благовоспитанным смешком и тоже взяла сандвич.Откусила кусочек, говоря:

– Нужно большое мужество, по-моему, чтобы вот такшутить. Нет, правда, все вы очень мужественно держитесь, я считаю. У менямужество вызывает огромное восхищение.

Она вдруг охнула и поперхнулась.

– Косточка, – задыхаясь, выдавила она, –кость застряла в горле.

Куимпер вскочил на ноги. Подошел к ней, отвел к окну и велелоткрыть рот. Достал из кармана футляр и, порывшись в нем, вынул пинцет.Привычным быстрым движением склонился, вглядываясь в горло старой дамы. В этомгновенье открылась дверь, и вошла миссис Магликадди, за нею – Люси. У миссисМагликадди внезапно перехватило дыхание при виде представившейся ей картины:мисс Марпл откинулась назад, а доктор, запрокинув ей голову, держит ее рукой загорло.

– Но это же он! – крикнула миссисМагликадди. – Тот мужчина с поезда…

С невероятным проворством мисс Марпл вывернулась из рукдоктора и пошла навстречу своей приятельнице.

– Я так и думала, Элспет, что ты его узнаешь! –молвила она. – Нет-нет. Не говори ни слова. – Она с торжествомобернулась к доктору Куимперу: – Вы не подозревали, не так ли, доктор, когдадушили в поезде женщину, что кто-то видит вас в это время? Вот кто – мояподруга, миссис Магликадди. Она вас видела. Понятно? Видела вас своимисобственными глазами. Сидела в поезде, который шел в эти минуты рядом с вашим.

– Какого дьявола… – Доктор Куимпер стремительношагнул к миссис Магликадди, но мисс Марпл с тем же непостижимым проворствомпреградила ему путь.

– Да, – сказала мисс Марпл. – Она вас виделаи узнала, и покажет это под присягой на суде. Не так часто случается, сколькомне известно, – продолжала мисс Марпл своим мягким, дребезжащимголоском, – чтобы кто-то непосредственно наблюдал, как совершаетсяубийство. Обыкновенно приходится довольствоваться косвенными доказательствами.Но в данном случае обстоятельства сложились необычно. При убийствеприсутствовал очевидец.

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64

1 ... 63 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В 4:50 с вокзала Паддингтон - Агата Кристи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В 4:50 с вокзала Паддингтон - Агата Кристи"