Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум - Риска Волкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум - Риска Волкова

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум - Риска Волкова полная версия. Жанр: Детективы / Романы / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 68
Перейти на страницу:
мы теперь работаем в одной команде, нет смысла хранить секреты?

— Цугцванг… Так ты теперь называешь это дело… Что ж. Я нашел некую связь значков «Лимониссо» и того, что произошло на фабрике.

— Ой, да неужели? Поздно же ты додумался.

Заметила, как бровь Хаски взлетела вверх.

— Да неужели? Думаешь, сумела меня обогнать?

Я лишь развела руками.

— Ну, извини. Что делать, если я умею работать лучше? Благодаря одной талантливой девочке мы знаем, что на значках «Лимониссо» присутствует скрытая магия.

Взгляд Дьявола сразу же стал цепким и слишком внимательным. Я поняла, что это было ему неизвестно, и испытала моральное удовлетворение. Как вовремя небеса послали к нам в команду такую чудесную девочку!

— Скрытая магия! Вот оно что… И что, Люсинда, знаешь уже, кто ее наложил?

— Какой-то маг, который приехал вместе с другом твоей шваб… шикарной жены, — я мило улыбнулась. — Думаю, нам стоит вызвать ее сюда, чтобы допросить. Она может оказаться причастной.

— Поздно, Лю. Она уже рассказала все, что знала об этом господине. В материалах дела, что сейчас копирует обворожительная Анита Блеквуд, все есть. Собственно, именно это я и хотел тебе рассказать.

Я нахмурилась.

— Ознакомлюсь… Позже.

— Выпьем кофе?

— Что?

— Я бы хотел пообщаться в более… Неформальной обстановке. Есть кое-что, что я не отразил в отчете. Хотел бы передать это на словах.

Я посмотрела на Аниту. Та активно делала копии при помощи магии, и будто совсем не прислушивалась к нашему разговору.

— Я отлучусь ненадолго… — сказала я женщине, и та почти сразу же кивнула.

— Да, конечно же.

Поднялась из-за стола и, цокая каблучками по паркету, вышла в коридор. Хаски вышел за мной.

— Здесь внизу есть кафе, — холодно сказала я, не собираясь миндальничать с Лео.

— Мы пойдем туда, куда я скажу, Люсинда. Это не только моя прихоть. Это напрямую касается нашего дела.

Что ж, Хаски подогревал интригу. Мне пришлось играть по его правилам. Поэтому на улице мы дождались экипажа и отправились туда, куда говорил Дьявол.

Ехать оказалось недалеко. Пару остановок. Но за это время я успела испытать то невероятное напряжение, что царило между нами в салоне. Стало ужасно душно, и я с облегчением сделала жадный глоток свежего воздуха, когда мы вышли.

— Карамельная Императорского Дома? — прочитала я золоченую вывеску ресторанчика. — Куда еще меня мог привести Дьявол, как не за сладким.

— Рад, что ты настолько хорошо меня знаешь, и все же, у меня были свои причины.

Мы зашли внутрь, и к нам практически сразу же выбежала молоденькая официантка.

— Присаживайтесь за этот столик. Что пожелаете? У нас лучшие сладости, шоколад и кофе в городе!

Мы устроились за столиком и я хотела ознакомиться с меню, но Хаски не дал мне этого сделать, сказав, что сам закажет то, что нужно.

— Пирожные «Суфле Рассвета», пожалуйста… И конфеты «Блум».

Название заставило меня насторожиться. Конфеты «Блум»? Почему именно такое название у них? Созвучное с моей прежней фамилией?

Когда официантка принесла заказ, первым делом я обратила внимание на те самые конфеты. Их принесли в вазочке в золотых обертках. И я без труда опознала на них логотип «Лимониссо».

Развернула одну, она оказалась круглой, покрытой темным шоколадом. Надкусила и разочарованно вздохнула. Начинки было слишком мало.

— Не самое лучшее творение Лимониссо, — сказала я.

Хаски усмехнулся.

— Тоже заметила? Начинки слишком мало. Но для такого дорогого и популярного кондитерского бренда — это просто позор… Если только…

— Если только что? — спросила я, ничего не понимая.

— Если только не был изменен рецепт.

— Думаешь, после пожара кто-то изменил рецепт? — приподняла я бровь. — Зачем?

— Ну… Разные могут быть причины. Кто-то посчитал, что прежний не особенно хорош… Но вряд ли малое количество начинки может быть с этим связано. Скорее, в конфетах был еще какой-нибудь ингредиент. Сладкий ореховый крем, к примеру… Или изысканный яд, — последнее он сказал очень тихо, но я услышала.

— Яд⁈ — прошептала я. — Зачем кому-то отравлять конфеты?

— Яды не только несут смерть, Люсинда. Они могут заставлять человека испытывать то, что он не должен был. Или, например, стирать память. Скажи, ты помнишь, как общалась с лордом Найаном дер Алитером прежде?

— Прежде?

— До того, как стала его невестой.

Нахмурилась.

— На балу.

— А еще?

— Раньше мы не виделись.

— Вот как? Неужели у тебя стала такая плохая память на лица? Нет, конечно же, меня ты тоже тогда не узнала, но я был ребенком, когда мы прежде общались, а Найан…

— Когда я могла видеть его⁈ — сказала чуть резче, понимая, что от напряжения начинает болеть голова.

Я ведь силилась вспомнить, но никак не могла. Было ли это нормальным? Что со мной случилось?

— Найан несколько раз приходил в Управление в Мирене, чтобы встретиться с тобой. Вы о чем-то общались. Я видел его несколько раз, Лю.

От удивления я даже подумала, что Хаски шутит.

— Я тебе не верю.

— Спроси у своего жениха.

Нахмурилась.

— Обязательно… Но… Думаешь, эти конфеты как-то связаны с ним?

— Императорский дом несколько раз делал заказ у Лимониссо, — отозвался Хаски. — Возможно, кто-то так хотел добиться тебя, что даже назвал конфеты в твою честь? А, может, и нет. В любом случае, есть и еще кое-что, о чем я хотел поговорить…

— Неужели хочешь расскать то, что тебе поведала твоя драгоценная женушка?

Вот не сдержалась я. Все равно в голосе прямо-таки заиграли ядовитые нотки. А Лео было все непочем. Он лишь расхохотался.

— Ревнивая… — его голос стал чуть тише и глубже, а взгляд…

Так! Я совсем не таю от его взгляда. И вообще, мне все почудилось и послышалось! Не будет Хаски вот так вот напролом, как танк, подкатывать… Или… Он уже настолько отчаялся?

— Так что она тебе рассказала? — я отхлебнула кофе, которое нам тоже принесли и ковырнула маленькой ложечкой пирожное.

Ох, сколько сил мне понадобилось, чтобы сохранить хладнокровие… Хаски тоже поднес свою чашку к губам. Немного прищурился, будто подбирая слова для ответа.

— Они приезжали вдвоем. Фукс Борн и некто Захадджа. «Захадджа» в переводе с темного языка означает «Знающий». Так что, думаю, это лишь псевдоним. Фукс был давно дружен с семьей Питсби и пообещал, что этот чудо-маг сумеет облегчить приступы мальчика. Для этого нужно было лишь носить этот маленький значок-конфетку. А еще нужно было отдать его нескольким людям, которые были заинтересованы так же в исполнении своих желаний.

— Как Анита Блэквуд, к примеру… — пробормотала я.

— Верно. Поэтому шоколадная фабрика организовала встречу Захадджи и Фукса с представителями императорской семьи.

Нахмурилась. Если честно, это было довольно запутанно. И странно.

1 ... 61 62 63 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум - Риска Волкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум - Риска Волкова"