Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 76
Перейти на страницу:
поражён аргументом девушки мужчина.

— А сколько жён у Юн Джинга? — неожиданно поинтересовалась дама, очень желая знать ответ.

— Что? Да не одна женщина не выйдет за такого монстра как он! Ши Мэй, о чем ты думаешь? — поднял голос Ю Вэй, которого будто неистово разозлил вопрос девушки.

— Я просто спросила, — поняв, что зря заговорила про врага народа, девушка желала закрыть тему, но всё же её сердце словно начало ликовать от новости о том, что Юн Джинг все ещё одинок.

— Вижу, тебе нужно подумать. Я дам теме время, — сделав поклон, удалился в некуда Ю Вэй, будто делая девушке одолжения.

«О чём думать? Я не буду тринадцатой женой! И второй не буду! Или первая и единственная или никакая!» — взбесилась девушка тому, что её слова не воспринимают всерьёз. Словно кто поманит её денюжкой и властью, за тем она и должна пойти следом, наплевав на свои собственные чувства и достоинство.

Настроение Ши Мэй испортилось, хотя у нормальной девушки всё было бы наоборот, когда ей предложил бы какой-нибудь идеальный мужчина стать его женой, но для Ши Мэй это стало слало оскорблением.

Если слова Айго звучали как искреннее признание, то Вэй будто бы желал заполучить очередной трофей в свою копилку. Вот что действительно бесило даму. Из-за своего братца на сердце так же было тяжело. Ши Мэй любила Айго, но как сынишку или братика, но никак будущего мужа.

Добравшись до своих покоев, девушка со вздохом рухнула возле зеркала. «Была бы я мужиком, всё было бы проще…» — размышляла дама, смотра на свою милу моську, но в тоже время достаточно обычную для этого мира. «Чем я им нравлюсь?» — задумалась Ши Мэй, понимая, что поставь её и ещё сотню других девушек этого мира, и вряд ли кто заметит какую-то особенность в даме, но ведь эти трое заметили, и пока явно никто не желает оступаться.

Устав и думая отправиться спать, Ши Мэй потянулась к заколке на затылке, дабы снять ей, но только дотронувшись вдруг вспомнила о том, кто её подарил. Держа в руке заколку, девушка с улыбкой вспоминала тот момент, когда Юн Джинг её дарил. Каким он был смущенным, слабым и милым. И все из-за неё…

«Юн Джинг, что же я к тебе чувствую?» — задумалась девушка, смотря на свою дорогую сердцу вещь, не заметив как позади появился незваный, но желанный гость.

— Не думал, что ты сохранишь её…

Резко подняв взгляд, Ши Мэй дернулась, увидев в отражении позади мужчину, одетого в черно бордовые одеяния. Ох, как же Юн Джинг похорошел. Сейчас ему было около двадцати пяти, и это был идеальный возраст по мнению Тань Лань, когда ты уже опытен, но всё ещё молод. По внешне Юн Джинг, разумеется, возмужал ещё больше, став крупнее, а волосы длиннее. Даже у Ши Мэй не имелось такой шевелюры. Черты лица так же преобразились в более зрелые, чем привлекали даму как магнит. Тань Лань никогда не привлекали малолетки, какими они были с Юн Джингом, но теперь… Теперь герой был для Ши Мэй и впрямь идеалом среди идеалов.

— Юн Джинг ты… — встав, Ши Мэй обернулась к герою, но увидев глаза мужчины, она вспомнила того, кто ей был так дорог. И есть… И будет. — Снова влез в мою комнату через окно и без разрешения!? А я ведь предупреждала, что в следующий раз выкину тебя через него, если так сделаешь! — проворчала дама, скрестив руки на груди в важной позе.

Герой аж рот раскрыл от потрясения, ожидая услышать что угодно от девушки, но точно не это. Недавно ледяные зрачки мужчины, в миг растаяли, будто услышав давно забытые речи подруги сердце вновь ожило.

— Ты не меняешься… — на лице Юн Джинга появился намёк на улыбку, но она была так слаба, что девушка её не заметила.

— Когда мне было меняться? Я пропустила почти десять лет своей жизни, — подойдя к большому цветку, начала трогать его дева, пытаясь скрыть своё напряжения находясь с героем в одной комнате.

— Ты… ненавидишь меня? — в голосе героя звучала робость, а обернувшись к нему, Ши Мэй заметила, что тот смотрит куда угодно, но не на неё.

— Нет. — бросила девушка, и впрямь не испытывая к мужчине ненависть, а вопреки всему даже и симпатию. Вот только признать она этого не могла. Всё же девушка хоть и не ненавидела Юн Джинга, но злилась на него.

— Пра. правда? — удивился мужчина, явно ожидая, что тайком пробравшись к Ши Мэй ночью, услышит лишь яд, но в итоге ему приходят только плюшки.

— Да, но твои действия выводят меня из себя. Как можно было додуматься нападать на Царства Ши? — перестала быть добренькой дама.

— Я был зол… И не собирался действительно ни на кого нападать. Только припугнуть их и забрать тебя, — как школьник оправдывался великий правитель, от чьего имени у всех идёт дрожь по телу.

— Насильно забрать меня из дома? Да ты сам себя слышишь? — вновь начала закипать Ши Мэй, — Ты не давал мои родным даже навещать меня в кристалле! Да ты…

— Я давал. — перебил девушку Юн Джинг, — Сначала я действительно не говорил никому о твоём месте нахождения, думая, что когда ты очнёшься, тогда и раскроется правда, но в итоге меня разоблачили раньше, — проговорил мужчина, прикрывая веки, — Я не хотел, чтобы господин Мун-Чу видел тебя в кристалле, но в итоге меня раскрыли, — с тяжелым вздохом поведал герой, — Тогда я открыл правду и свой план по твоему спасению. Я позволял Императору Ши и Сян Айго навещать тебя, но в итоге они не оправдали моего доверия, и попытались выкрасть тебя из моего Царства. По этой причине я и запретил им к тебе приходить, пока ты не очнёшься, — кулаки Юн Джинга в миг сжались, — Но, даже добыв цветок и дав тебе его выпить, ты не просыпалась ещё два года. Я… я не знал, что делать… — видя как лицо героя потемнело, Ши Мэй стало страшно. Страшно за Юн Джинга, и его мысли в тот момент, когда самый дорогой человек не проснулся даже после всех усилий мужчины, — Я делал всё, что бы ты проснулась, но старейшины говорили, что нужно ждать. Я снова был бессилен перед судьбой, как бы силён не был по мощи и власти, — на лице героя появилась улыбка, но она была такой жуткой, что теперь девушке стало страшно за себя, — Почему-то именно когда дело касается тебя я становлюсь слабаком…

— И зачем

1 ... 60 61 62 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр"