Поэтому Корнелия очень хорошо понимала, какой шок испытала Ирма, когда влетела на кухню и обнаружила, что ее мать плачет.
— Мама!
Спохватившись, Анна Лэр торопливо промокнула глаза уголком полотенца.
— Ирма! Ты сегодня рано… Здравствуйте, девочки. Ирма бросила взгляд на настенные часы.
— Мам, я вовремя. Что случилось?
— Да нет… вероятно, не стоит беспокоиться. Хотите чаю?
— Это из-за Кристофера? — не унималась Ирма. — Что он наделал? Если он вовлек Муравьишку в какие-нибудь неприятности…
— Он тут ни при чем, милая. Они наверху, Кристофер пытается научить Муравьишку своим любимым компьютерным играм.
— Тогда почему ты плачешь?
Миссис Лэр с растерянным видом встала со стула. Она смотрела на полотенце, которое все еще держала в руках, и словно не понимала, что ей с ним делать.
— Ирма, скорее всего, ничего страшного… Уверена, что в конце концов все прояснится. Только что звонили из полиции… твой папа поехал на вызов вместе с Энди Ройдером… а теперь их рация не отвечает.
Кто-то из девочек тяжело вздохнул. Корнелия бросила быстрый взгляд на Ирму, но та не издавала ни звука. Она стояла как вкопанная.
— Папа? — наконец произнесла она не своим голосом. — Папа пропал?
— Милая, все утрясется…
— Откуда был звонок?
— Они… это странно, но полицейские сказали, что из зоопарка.
Мысли в голове у Корнелии лихорадочно завертелись. Почему это произошло именно сейчас? Конечно, отец Ирмы был полицейским, а полицейские порой попадают в опасные ситуации… Но это случилось именно сегодня, после того как Муравьишка видел таинственные следы на траве. Корнелия не могла убедить себя в том, что это простое совпадение. Она взяла Ирму за руку и ободряюще пожала ее. Пальцы Ирмы были ледяными, а с лица схлынула вся краска. Зоопарк. Какое мирное слово. Сразу вспоминаются поездки туда всей семьей, люди прохаживаются мимо площадки со слонами и кормят умных маленьких козочек кусочками морковки. Они с Вилл были там всего лишь месяц назад — им задали по биологии собрать информацию о том, как зоопарки заботятся о сохранении вымирающих видов животных. Что там могло произойти такого, что потребовалось вмешательство полиции? И как мог кто-то, а тем более опытный полицейский Том Лэр, пропасть в зоопарке? Не такое уж это большое место.
— Мы поедем туда и сами все узнаем, — заявила Ирма, словно прочитав мысли Корнелии.
— Никуда вы не поедете, — отрезала Анна Лэр. — Вы останетесь здесь, и я не спущу с вас глаз.
— Но, мама…
— Никаких «но». Это мое окончательное решение. В зоопарке вы только будете всем мешаться, к тому же… там может оказаться опасно. — Анна Лэр запнулась. Ей стоило большого труда сохранять самообладание. Но через секунду ее голос и выражение лица смягчились: — Милая, я знаю, пока ситуация выглядит пугающе. Но, возможно, у них сломалась рация, или просто плохая связь. В любую минуту нам могут позвонить и сказать, что все в порядке.
— Но, мама, мы могли бы…
— Ирма, пожалуйста, не надо со мной спорить.
Страх и отчаяние. Не нужно было быть телепатом, чтобы понять, что чувствовала Ирма. Хай Лин обвила ее руками и крепко прижала к себе.
«Мы его обязательно найдем. А сейчас пошли наверх». Это мысленное сообщение пришло от Вилл. И ее уверенность немного взбодрила Ирму.
— Прости, — прошептала она маме. — Я не хотела… я не собиралась расстраивать тебя.
— Знаю. — Анна Лэр взъерошила волосы дочери. — Я это знаю, милая.
— Ты рассказала Кристоферу и Муравьишке?
— Нет, я надеялась, что вот-вот позвонят с хорошими новостями. И потом… Кристофер еще слишком маленький для такого.
Ирма кивнула. Но Корнелия не могла избавиться от навязчивой мысли, что если мистера Лэра не найдут в ближайшее время, то рано или поздно Кристоферу придется сказать правду, каким бы маленьким он ни был.
«Такие вещи не должны происходить! — Корнелия была вне себя от гнева. — Это же Хитерфилд, а Хитерфилд всегда был безопасным местом. Если только во всем этом не замешан Горгон».
— Пошли наверх, — сказала она вслух. Это прозвучало неожиданно, и Анна Лэр с тревогой посмотрела на нее. Но Ирма понимающе кивнула.
— Все будет хорошо, мам, — произнесла она. — Вот увидишь.
Анна попыталась улыбнуться.
— Именно это я и пытаюсь тебе сказать, разве не так?
Глава 4. Нужно что-то делать
Муравьишка и Кристофер находились примерно на середине игры «Красный монах-воин II: Вызов». Для человека, никогда раньше не видевшего компьютер, Муравьишка справлялся на удивление хорошо. — Круто! — воскликнул Кристофер, когда Муравьишка заставил маленькую красную фигурку подпрыгнуть, чтобы не попасть в двери-ловушки. — Теперь следи за веревками и летающими кусалками. Я имею в виду вот этих.
— Муравьишка, — позвала Вилл. — Можно тебя на секунду?
Муравьишка отвлекся, и красный монах тут же запутался в веревках.
— Ой, — воскликнул юноша. — Ну ладно.
Но Кристофер кипел от возмущения.
— Это вы все испортили! — закричал он. — Мы уже почти дошли до третьего уровня!
— Извини, — рассеянно отмахнулась Ирма. — Вы еще поиграете. Пошли, Муравьишка.
Лицо Кристофера перекосилось от гнева.
— Он не твоя собственность! — накинулся он на сестру. — И он не только твой друг!
— А я этого и не говорила. Я сказала только, что сейчас нужно, чтобы он пошел с нами.
— Ах так? И он должен бежать за тобой по первому твоему слову?!
Глаза Муравьишки были прикованы к застывшему лицу Ирмы. Только сейчас он заметил ее неестественную бледность.
— Что-то случилось? — тихо спросил он.
Ирма заколебалась и едва заметно кивнула. Муравьишка встал из-за компьютера.
— Прости, Кристофер. И спасибо, что научил меня твоей игре.
Муравьишка вежливо поклонился, заставив Кристофера проглотить очередной протест.
— Тебе и правда нужно идти? — спросил брат Ирмы, не понимая, что происходит. Сердце Корнелии наполнилось сочувствием к этому мальчугану: он ведь не знал, что на кону гораздо больше, чем прерванная компьютерная игра, и она надеялась, что никогда не узнает.
— Думаю, что да, — серьезно ответил Муравьишка.
— Тогда ладно, — наконец смирился Кристофер. — Ничего, если я доиграю твою игру?
— Я был бы этому только рад.
Муравьишка снова поклонился, и Кристофер поклонился в ответ, пытаясь точно скопировать его движения.
Чародейки и Муравьишка прошли в комнату Ирмы, прикрыв за собой дверь.