Глава 3
Большая полицейская машина с громким скрежетом остановиласьна усыпанной гравием площадке перед крыльцом. Ее мощный двенадцатицилиндровыймотор рычит так, что земля содрогается, а в городке минипутов начинаетсянастоящий землепад.
Выключив зажигание, начальник местной полиции лейтенантМартен Балтимор водружает на голову форменное кепи и степенно выходит изавтомобиля. Лейтенант ― педант, он назубок знает устав и всегда о немпомнит, тем более при исполнении служебных обязанностей. Поэтому он подтягиваетгалстук, проверяет, на месте ли полицейский значок, поправляет пояс, на которомвисит все необходимое полицейское снаряжение, и только потом направляется квходной двери.
Он дергает за цепочку, и в ответ раздается звук колокола. Нарасстоянии нескольких метров за лейтенантом следует его напарник Симон. Симоночень молод ― всего год служит в полиции. И у него еще не выработалисьнавыки, необходимые образцовому полицейскому.
― Упс! ― восклицает напарник, оступившись, ицепляется за перила крыльца. ― Чуть не упал! ― извиняющимся тономпоясняет он.
― Симон, твой значок! ― напоминает емулейтенант.
Молодой полицейский шарит руками по рубашке и обнаруживает,что его бляха наполовину прикрыта клапаном кармана форменной рубашки. Симон,как может, высвобождает бляху, однако ясно, что прицепил он ее не на положенноеместо.
― Бляха должна располагаться на четыре пальца нижекармана, малыш! И никак иначе! ― назидательным тоном объясняет Мартен.
― А! Спасибо, что напомнили! ― отвечает молодойчеловек, откалывая значок и намереваясь приколоть его туда, куда ему былоуказано.
Однако Симон очень неловок, и бляха выскальзывает у него изрук. Мартен возводит глаза к небу и тяжко вздыхает. Симон бормочет извинения,делает два шага и наклоняется, чтобы подобрать значок. Эти шаги приблизили егок двери ровно настолько, чтобы, распахнувшись изнутри, дверь точнехоньковрезалась ему прямо в нос! Хлоп, крак ― оба звука слились в один! Звукигромкие и крайне неприятные. Остается только надеяться, что «крак» издаладверь, а не нос бедного полицейского. Иначе в дальнейшем ему вряд ли придетсяпользоваться носовым платком ― за отсутствием предмета для вытирания. Нокуда бы ни пришелся удар, он был так силен, что достойный молодой человекзашатался и, потеряв равновесие, с воплем покатился по ступеням. Исполниввпечатляющий пируэт, который на чемпионате мира по акробатике наверняка принесбы ему не менее десяти баллов, Симон, отчаянно вращая руками и дрыгая ногами,словно подбитый самолет, приземлился на небольшую клумбу с цветами, явно непредназначенную для таких посадок. Перекувырнувшись несколько раз в воздухе,следом за своим владельцем приземлился и значок.
Распахнув дверь настежь, Арчибальд нос к носу сталкивается слейтенантом.
― Ах, это вы! Спасибо! Спасибо, что приехали такбыстро! ― говорит он Мартену, радостно пожимая ему руку.
Тут он замечает некое существо, отчаянно барахтающееся наклумбе с маргаритками. Существо слишком велико для крота, и, чтобы рассмотретьего получше, Арчибальду приходится водрузить на нос очки. Как только очкизанимают свое место, дедушка получает возможность разглядеть предмет, вызвавшийу него такой живой интерес. И убеждается, что речь идет не о каком-то тамсуществе, а о полицейском собственной персоной. Только этот полицейский сголовы до ног облеплен маргаритками.
― Это Симон, мой молодой напарник, ― смущеннопоясняет Мартен удивленному Арчибальду. ― Он еще очень молод, и я обучаюего нашему ремеслу.
― Ах, вот оно что! И сейчас он берет урок хождения поступенькам?! ― с усмешкой спрашивает дедушка.
― Ну, в общем, да, ― смутившись еще больше,соглашается Мартен.
Арчибальд дружески похлопывает его по плечу.
― Предупредите меня, когда он начнет учиться стрелять!Я на это время уеду в отпуск, желательно куда-нибудь подальше! ― шепчетдедушка на ухо лейтенанту.
Но Мартену не до смеха. Глядя, как Симон крутится начетвереньках по клумбе, он от досады чуть не плачет.
― Ну же, Симон! Вы обязаны выглядеть достойно! ―начальственным тоном обращается Мартен к напарнику.
Но Симон продолжает крутиться на месте, словно свинья впоисках трюфелей.
― Я п-потерял свой значок! ― наконец, заикаясь,отвечает он, в ужасе от последствий, которые может иметь эта потеря.
― Идемте, Мартен! У нас к вам очень важное дело!― говорит Арчибальд, увлекая лейтенанта в дом.
Скрепя сердце Мартен подчиняется. Будучи хорошимначальником, он не бросает своих подчиненных на произвол судьбы.
― А за него не беспокойтесь! Значок не мог далекоупасть, так что он скоро найдет его!
Мартен кивает в знак согласия и позволяет увести себя вгостиную.
Пока молодой полицейский шарит среди кустиков маргариток,Роза занимается приготовлением лимонада. Роза ― мать Артура. Это имяподходит ей как нельзя лучше, так как она любит платья в цветочек и всегдаулыбается, словно на дворе стоит первый день весны. Воды этой Розе хватает,потому что вот уже пять минут, как она, словно стебель, держит палец подбегущей из крана струей. Но что она делает, стоя в неудобной позе и засунувпалец под водяную струю?
Чтобы разобраться, что к чему, придется вернуться немногоназад. Роза всегда волнуется, когда приходят гости. Вот и сейчас, заметивМартена, она бросилась ему навстречу и без промедления предложила лимонаду.Принимая во внимание стоящую в эти дни жару, она была уверена, что гость неоткажется. Мартен действительно поблагодарил ее и ответил, что охотно выпил быстаканчик. Роза поспешила на кухню, что ― помня о ее хроническойнеловкости ― мы можем считать дурным предзнаменованием. Сначала онарешила вынуть из лотка для фруктов лимоны, но, не справившись с задачей, уронилана пол весь лоток. Затем, натыкаясь на все без исключения углы, она попыталасьсобрать рассыпавшиеся фрукты.
Проблема Розы заключается в том, что она постоянностановится жертвой собственного энтузиазма.