Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Трое из Скотланд-Ярда - Илья Алексеевич Беляев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Трое из Скотланд-Ярда - Илья Алексеевич Беляев

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Трое из Скотланд-Ярда - Илья Алексеевич Беляев полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 85
Перейти на страницу:
Прошу, расскажи, что ты узнал.

Гигант громко вздохнул.

— В рапорте я прочитал, что ножа было два. Это так. Я вообще много чего узнал, например, что у убитого язва, но думаю, вам это неинтересно. Начну с того, что горло перерезано левой рукой. А вот удары по телу были нанесены правой.

— И что это значит?

— Кто здесь полицейский: я или ты? Вероятно, убийца одинаково хорошо работает двумя руками. А может их двое.

Уильям еле заметно ухмыльнулся. Но Бенджамин заметил.

— Я что-то смешное говорю? Если тебе весело, то вали отсюда. Я вам в помощники не нанимался.

— Бенджамин, давай ты продолжишь, — Артур повысил голос.

— Продолжишь тут…

— Ты уверен, что раны нанесены разными руками?

— Знаешь, в чём разница между нами? Я — профессионал. Я всегда уверен в своих решениях. А вот ты — нет.

— А я думал разница в наличии волос.

Бенджамин всегда переживал из-за раннего облысения. Он был лишь на год старше Артура, но причёски лишился раньше, чем инспектор поседел. Его цепляли подобные колкости, но сейчас он проигнорировал её.

— Если я говорю, что раны разные, значит они разные.

— Как скажешь. Что ещё узнал?

— Подожди. Дам вам совет. Ищите левшу, потому большинство может перерезать горло правой рукой и побить ножом по телу левой. А вот наоборот — далеко немногие. Понимаешь?

— Да.

— Ещё я нашёл мокроту на воротнике пальто. Она была сзади.

— Что ты нашёл? — удивился инспектор.

— Проблем с речью у меня нет. Значит, у тебя проблемы со слухом. Я нашёл мокроту. У убийцы кашель. Когда он резал горло, начал кашлять.

— Я понял. Спасибо, эта информация была ценна.

Полицейские развернулись и стали уходить, но патологоанатом снова заговорил:

— Артур! Не приходи сюда больше. Это моя обитель. В следующий раз, оставляй письмо, я обязательно отвечу.

6.

Вечером Уильям решил прогуляться по Лондону. Мальчишкой он уже был здесь, отец привозил. Но эти воспоминания были мутными, поэтому сейчас он удивлялся Биг-Бену, Букингемскому дворцу и прочим представителям лондонской архитектуры. Его поражало, что прохожие вообще не обращали внимания на красоту и грандиозность окружающих их зданий. Они принимали их как должное. Возможно, это было правильно. Ведь человек всегда должен совершенствоваться и улучшать обстановку вокруг, ибо если бесконечно радоваться мелочам, то можно навсегда остановиться.

Уильям проходил по мосту через Темзу, когда увидел странного мужчину. Он пару секунд держал себя за голову, потом отпустил и вскарабкался на перила моста. Осмонд понял, что нужно спешить ему на помощь. Он бросился к мужчине, не жалея ног.

— Подождите, сэр! — задыхаясь крикнул он. — Что бы вы не задумали, не делайте этого.

— Я уже всё решил, — вздрагивающим голосом ответил мужчина. Он одет в недорогое пальто, такие же недорогие туфли. Лицо было таким сморщенным, таким жутким.

— Погодите, может я смогу вам помочь?

— Не сможешь. Мой магазин сгорел неделю назад. Ну как сгорел, его сожгли какие-то ублюдки. Теперь я не смогу выплатить долги. Они заберут у меня всё. А у меня кроме дочери ничего нет. Я отправил её в Манчестер, там родственники живут. А вот сам уехать не могу. Лучше умереть так, чем от их рук.

— От чьих рук?

— От рук “Бескрылых стервятников”. Они беспощадны. И полиция сделать ничего не может, потому что тоже боится их. Так и живём, под властью отбросов общества.

Подул сильный ветер, мужчина пошатнулся. Он так взглянул на Уильяма, словно хотел ещё что-то сказать. Но только сглотнул и прыгнул в воду. Полицейский тут же бросился к ограде, но никого уже не было видно.

— Не так тут всё и радужно, — прошипел Уильям. — Город мечты не знает жалости, прямо как эти “Стервятники”.

Он посмотрел на небо — тучи стали быстро сгущаться. Через минуту Уильям почувствовал первые капли дождя не щеках. “Страшно представить, о скольких подобных историях так никто и не узнает. Страшно представить, что стало с теми, кто не побоялся расправы “Стервятников”. Пора домой” — подумал Уильям.

7.

— Это возмутительно! — вопил щуплый мужичок в очках на верёвочке. — Просто возмутительно!

— Угомонись, расскажи мне всё по порядку.

Артур совершенно спокойно сидел за своим столом, а пришедший к нему мужчина с огромными залысинами продолжал нервно расхаживать по кабинету.

— Ну как же мне успокоиться, Артур?! Пойми ты: меня ограбили. Средь бела дня.

— Уж это я понял.

— Пришли вот эти… Как их… Ну ирландцы. Трое их было. Начали тыкать в меня стволами. Я руки поднял, ну вроде как сдаюсь. А они взяли и пол моей ювелирной лавки вынесли. Артур, мы же давно знакомы. Вспомни, сколько раз я тебя выручал. Помоги по старой дружбе.

Мужчина был постарше Артура, его покрытая старостью кожа свисала с лица, и он немного напоминал бульдога.

— Без проблем, Чарли. Но я не могу просто пойти и арестовать каких-нибудь ирландцев.

— Я понимаю, — закивал ювелир. — Тебе даже расследовать ничего не придётся. Просто возьми с собой пару полицейских, а я укажу улицу, на которой живут эти поганцы.

— Ты их узнаешь?

— Ну конечно узнаю!

— Всё же, сначала нужно изучить место преступления.

— Но…

— Того требуют правила, Чарли, — отрезал его Артур. — Полицейский этикет.

Инспектор посмотрел на часы, закрутил ус и сказал:

— С минуты на минуту должны подойти мои люди. С ними мы и поедем.

— Это очень хорошо. Главное поскорее поймать их, пока не продали мой товар.

— Кстати, как идут дела, Чарли? Мы с тобой давно не виделись.

— Действительно давно. Я понимаю, после смерти… — ювелир осёкся. — У меня дела пошли в гору в последнее время. Заключил пару контрактов с французами, испанцами, ну и остальными. Поэтому и привлёк к себе внимание воров. А у тебя как жизнь?

— Всё одинаково. Не то чтобы я был недоволен, меня вполне устраивает жить по течению. Просто раньше всё было насыщеннее, сам понимаешь.

— Да, мы не молодеем.

В кабинет вошёл Джеймс, улыбнувшись пришедшему ювелиру.

— Где этот Осмонд? — спросил Артур.

— Понятия не имею, — скривился секретарь. — Наверняка спит. Он мне вообще сразу не понравился.

Стоило Джеймсу договорить, как в кабинет вбежал Уильям.

— Прошу прощения за опоздание, сэр. Не сразу смог сориентироваться в коридорах.

— Не важно, — инспектор встал. — Сейчас нам предстоит сложнейшее расследование. Ювелирную лавку этого уважаемого гражданина ограбили. Нам необходимо найти и наказать виновных.

— Это ирландцы. — нахмурился Чарли.

Было видно, что Артуру не понравилась такая подсказка со стороны ювелира. Он хотел, чтобы Уильям и Джеймс сами разгадали эту загадку.

— Ну же, господа, не будем медлить, — торопил ювелир. — Мой магазин совсем близко. За пару минут дойдём.

1 ... 5 6 7 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Трое из Скотланд-Ярда - Илья Алексеевич Беляев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Трое из Скотланд-Ярда - Илья Алексеевич Беляев"