Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Пальцы Фонга - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пальцы Фонга - Эрл Стенли Гарднер

245
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пальцы Фонга - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:

В потолок комнаты была вмонтирована «прослушка», провода откоторой шли в соседний номер, где скучали в полном бездействии два помощникаместного шерифа.

Дику Спрэйгу удалось добиться от шерифа только этого. Сетькосвенных улик опутывала Чу Бок Чанга все плотнее, и полиция округа считаладело завершенным.

В коридоре послышались шаги.

Дик Спрэйг растянулся на полу, сунув руку в распотрошенныйматрац.

В замке повернулся ключ. Дверь распахнулась, и на порогевозникла фигура человека, четко очерченная на фоне освещенного коридора.Человек щелкнул выключателем и тут же потрясенно ахнул. Ослепительный светзалил комнату, и Дик Спрэйг понял, что смотрит прямо в дуло автоматическогопистолета.

– Взломщик, да? – спросил Фрэнклин Уэлм.

Дик Спрэйг с угрюмым выражением лица поднялся на ноги инесколько раз моргнул от яркого света.

– Можете назвать это и так, если хотите, – мрачносказал он.

Уэлм хмыкнул и окинул беглым взглядом погром в комнате.

– Нашел что-нибудь стоящее? – спросил он, закрываяза собой дверь.

Дик Спрэйг пожал плечами.

Уэлм внимательно посмотрел на его летный шлем и кожануюкуртку:

– Летал, значит?

– Немного.

– И далеко?

– Просто изучал местечки вокруг перевала Конехо, гдеможно посадить самолет и пересесть в автомобиль, вот и все.

Уэлм подошел к Спрэйгу и рявкнул:

– Руки вверх – и быстро!

Дик поднял руки вверх.

Уэлм подошел к нему, ткнул стволом пистолета прямо в живот ипринялся обыскивать карманы «летчика». Сначала он обнаружил пистолет и бросилего на то, что осталось от кровати, затем вынул сертификат Дика, в котором былоуказано, что он является частным детективом. Он прочел, снова хмыкнул и швырнулего туда же, куда и пистолет. Наконец он достал из кармана Дика Спрэйга резнойнефритовый перстень – талисман.

Его лицо перекосилось от ярости.

– Где ты его взял? – злобно спросил Уэлм.

– Там, где ты спрятал, – спокойно ответилСпрэйг. – Я расколол твое алиби, Уэлм. Ты исправил время встречи взаписной книжечке. Ты совершил убийство, а потом обеспечил себе алиби. Но твояжадность погубила тебя, Уэлм. Ты оставил у себя самую дорогую вещь изколлекции.

Фрэнклин Уэлм сделал шаг назад. В правой руке он держалавтоматический пистолет, в левой – резное нефритовое кольцо. Он побледнел, иего лицо блестело от пота.

– Ты лжешь, – сказал он.

– Что ж, – пожал плечами Дик, – тогда пойдемв полицию и посмотрим, что скажут местные власти.

По лицу Уэлма пробежала судорога. По его глазам было видно,что он в панике, но затем он внезапно принял решение.

– Черта с два! – рявкнул он. – Я думал, мнеудалось замести следы. Однако на случай, если что-то пошло бы не так, явсе-таки приготовил путь к отступлению. Тебе не удастся обвинить меня своимипоказаниями в суде, и это чертово кольцо никогда не станет вещественнымдоказательством!

Дик знал, на что он идет, когда затаился в его комнате.Самая страшная опасность была, без сомнения, в том, что Уэлм начнет стрелять,прежде чем подоспеет поддержка. И сейчас он понял, что стоящий перед нимчеловек через секунду спустит курок пистолета.

– Быстрее! – крикнул он и отскочил в сторону.

Грохнул выстрел, и пуля едва не задела щеку Дика. В этотмомент дверь смежного номера распахнулась.

– Именем закона…

Фраза осталась незаконченной. Уэлм мгновенно повернулся ивыстрелил второй раз. На этот раз пуля достигла цели. Человек, стоявший вдверях, пошатнулся и рухнул на пол. Раздался еще один выстрел, потом послышалсятопот множества ног по коридору, еще выстрелы. Засвистел полицейский свисток. Сулицы донесся звук рванувшего вперед на полной скорости автомобиля.

Дик подбежал к дверям комнаты.

Один из помощников шерифа, извиваясь от боли, лежал на полу.Его дыхание было неровным и прерывистым. Второй, с побелевшим от напряжениялицом, как раз поднимался по лестнице.

– Сбежал! – крикнул он. – Кто бы могподумать, что он устроит такое! Расчистил себе путь пистолетом. Бедный Боб…выглядит ужасно… Надеюсь, он выживет… Вызовите «Скорую»! Я сообщу шерифу, и мыперекроем все дороги. Этот грязный ублюдок от нас не уйдет.

Дик Спрэйг схватил с кровати свой пистолет и бросился в холлотеля, где царила всеобщая сумятица. С улицы доносился вой сирены «Скоройпомощи».

Дик поехал следом за «Скорой помощью» в больницу. Он так и незаметил двух китайцев, которые следили за входом в отель. Выяснив, что спомощником шерифа все будет в порядке, Дик отправился в офис шерифа и, сидятам, слушал рапорты патрульных офицеров, которые перекрывали выезды из города.Рапорты были чисто формальными. Фрэнклина Уэлма не видел никто.

Полиция обнаружила его только в три часа ночи. Он был найденрядом с самолетом, спрятанным на тщательно скрываемой от посторонних глазпосадочной полосе, к северу от Конехо.

Фрэнклин Уэлм был мертв.

Шериф получил рапорт по телефону от поисковой группы,которая обнаружила посадочную полосу и лежащее там тело. Они увидели вспышкусвета, услышали шум двигателя и решили обследовать то место. В темноте они несразу нашли его, но когда через некоторое время они туда добрались, тообнаружили маленький самолет и рядом с ним труп.

– Как он умер? – спросил шериф.

В трубке пророкотал ответ.

– Я сейчас приеду, – сказал шериф. – Ждитеменя там. Не позволяйте никому ни к чему прикасаться. Хорошо. Пока.

Он повесил трубку и потянулся к шляпе.

Дик Спрэйг спросил:

– Как он был убит?

– Задушен, – ответил шериф. – На шее осталисьследы пальцев.

Дик Спрэйг вспомнил длинные пальцы, сломавшие карандаш.

– У следов на шее есть какие-нибудь особенности? –снова спросил он. – Я имею в виду следы пальцев. Может быть, они… можетбыть, это следы очень длинных пальцев?

– Я думаю, это невозможно определить, – покачалголовой шериф. – Просто следы пальцев. На шее – просто длинные синяки,которые ясно говорят только о том, что потерпевший был задушен.

– Понял, – сказал Спрэйг.

– Наверное, начались обычные разборки, и егозадушили, – заметил шериф.

Когда Дик вернулся в Сан-Франциско, Бесси Делвен показалаему свою новую шубу.

– Ее прислали с посыльным. При ней не было ни визитнойкарточки, ни письма. Принес парнишка-китаец. Он сказал, что шуба – для меня,взамен той, что я порвала, когда садилась в такси. Но я просто не представляю,откуда они могли узнать?

1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пальцы Фонга - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пальцы Фонга - Эрл Стенли Гарднер"