Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
К клетке подошел горбатый карлик. Говорил так, словно катал каждое слово во рту, как конфету. В руках он комкал какой-то темный сверток.
— Скоро завтрак. Правитель велел тебе переодеться. Сказал, если будешь упрямиться, мне можно позвать сюда скелетов. Они сорвут с тебя одежду, и ты отправишься в зал голой. — Острый кончик языка скользнул по узким губам карлы. — И знаешь, я буду рад такому повороту.
Мне не нужно было повторять дважды. Я нисколько не сомневалась, что угроза вполне реальна. Поэтому дрожащими пальцами развернула сверток, который оказался длинной черной рубахой. По вороту шла скромная серебристая вышивка: мелкие листочки. К наряду прилагался пояс из такой же ткани.
— Давай, не стой, — поторопил карлик.
— Отвернитесь, — попросила я.
— И не подумаю, — сказал он. — В этом замке не так много развлечений. И еще волосы распусти. Или позову скелетов…
* * *
Я шла из темницы, сгорая от стыда. По бокам рубашки оказались высокие разрезы, так что при каждом шаге нога обнажалась до середины бедра. Карлик посмеивался.
— Как тебе понравились покои? Уже хочется назад?
— Нет, — ответила, кусая губы.
Очень хочется домой. Оказаться как можно дальше отсюда. Да еще и волосы распущены. Это совершенно неприлично.
— Ничего. Скоро ты поймешь, что в моей темнице весьма уютно.
— Там холодно.
Мой ответ вызвал очередной всплеск веселья.
— Хе-хе-хе. Холодно. Сейчас будет жарко.
Карлик привел меня в зал. Во главе длинного стола сидел принц Гис, по левую и правую руки расположились темные маги. Среди них доспехом и тьмой под капюшоном выделялся морт’аэн Моран. Клеа сидела напротив некроманта. Опустив глаза, она сжимала вилку и нож над пустой тарелкой.
— Следи, чтобы бокалы всегда были полными, — тихо сказал карлик и кивнул на кувшины с вином на столике. — И не вздумай ничего пролить. Начинай.
— Вина! — приказал принц и поднял красивый тяжелый кубок.
Я скользнула к столу и исполнила его просьбу. Маги издевательски захохотали.
— Хорошо, что некоторые светлые без пафоса относятся к своим артефактам. «Сосуд душ», в конце концов, всего лишь кубок.
Гис улыбнулся и отпил глоток вина.
Я чувствовала, что щеки мои заливает краска. А что, он же сам попросил. Пошла вдоль стола, чтобы налить вина другим магам. Ни на кого старалась не смотреть, хотя знала, что они изучают меня, как неведомую зверушку. Добравшись до Клеа, шепнула:
— Как ты?
— Прости, — прошептала она в ответ.
— Вместе с этим замечательным артефактом сегодня, уважаемые советники, в мой замок прибыли вот эти дамы. — Принц придвинул к себе блюдо с огромным окороком и вонзил в него кинжал, который раньше принадлежал Клеа. — Мы имеем честь завтракать с ее светлейшеством, — добавил он. — Да, эта красивая девушка в мужском костюме — одна из принцесс. А та, что любезно разливает нам вино, — ее фрейлина. Зовут Магда. Кстати, ее отец приближен к правителю.
Эффект, который произвела эта небольшая речь, был сравним с оглушающим заклинанием. Некоторые маги повскакивали со своих мест. Морт’аэн остался невозмутим и как ни в чем не бывало продолжил есть. Правда, выглядело это страшно. Он подносил вилку с наколотыми кусочками еды туда, где должен был располагаться рот, потом часть вилки скрывалось во тьме, а затем вилка появлялась вновь, уже без еды.
Я осторожно приблизилась к нему и наклонила кувшин, чтобы наполнить бокал, но маг перехватил мою руку. Несколько капель вина упали на скатерть и расплылись пятнами.
— Моран предпочитает воду и разные эликсиры, — сказал Гис, который зорко следил за всем, что происходит вокруг. — Устав ордена морт’аэнов чересчур строг. Мой дед об этом позаботился. Он считал, что элита наших магов должна отказаться от человеческих слабостей и страстей. И обязана хранить верность только магии, обращая все помыслы ко тьме изначальной. Но, на мой взгляд, это скучновато.
Я встала со своим кувшином в уголке, стараясь слиться с занавеской.
— Что ты намерен сделать с принцессой, повелитель? — обратился один из магов. Он буквально пожирал Клеа глазами.
— Об этой счастливой находке нужно сообщить вашему отцу, пусть порадуется, — сказал второй.
— Их можно обменять на наших пленников.
Предложения посыпались со всех сторон.
— Убить ее! Убить обеих и преподать врагам урок ужаса, — сказал седой старик. В его голосе слышалась ненависть.
— Зачем же убивать, — сказал еще один маг, — мы же не светлые… Если выставить их на аукцион, я бы даже сделал ставку.
Он многозначительно мне подмигнул.
А принц улыбнулся.
— Ваше светлейшество, огласите своей фрейлине, что ее ожидает? Или это сделать мне?
А я затаила дыхание.
Клеа сжалась на своем месте. Я еще не видела подругу такой подавленной. Губы ее дрожали, она изо всех сил старалась не заплакать. Затем вскинула голову. В уголках глаз блестела влага.
— Чудовище, — сказала она.
— Ничего подобного. Ладно, я возьму на себя сей труд, — легко согласился принц. — Дело в том, Магда, что ее светлейшество не на шутку разбушевалась. И я дал ей слово, что, если она продолжит себя вести в том же духе, я подарю вас одному из своих верных слуг в качестве награды. Она не восприняла мои слова серьезно…
Я не верила своим ушам. Во рту появился металлический привкус страха.
Принц отправил в рот очередной кусок окорока, тщательно прожевал и продолжил:
— У меня есть недостатки, но слово свое я держу. Так что, Моран, она твоя.
Грохнул об пол кувшин, осколки разлетелись по всему залу. Но мне показалось, что это я упала и что эти осколки — мое сердце. А вино — моя кровь, которая растекается змейками по плиткам. Я должна была умереть в этот самый момент, но почему-то продолжала дышать. Жестокая шутка? Розыгрыш?
Нет.
— Повелитель? — в голосе морт’аэна прозвучало удивление.
— Думаю, в твоем замке пригодится служанка.
— Великий Безымянный магистр морт’аэнов сильно удивится, если я заявлюсь в гнездо тьмы с девицей, — сказал мужчина со смешком.
— А! Замок темной пленницы теперь тоже твой, — небрежно сообщил принц.
Он сделал эффектный магический пасс, и перед Мораном на столе появился тяжелый ржавый ключ.
— Именем Темнейшего назначаю тебя, морт’аэн Моран, лордом Тирлинии. Оберегай свою землю и защищай. И я подумал, что если уж заселяться, то тебе нужна, — Гис махнул рукой в мою сторону, — например, она. — Принц отсалютовал Морану кубком и крикнул: — Выпьем! За нарушение границ.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86