– А я должен исчезнуть. Сейчас.
– Хорошо, – сказала Хатшепсут. – Не можешь, значит, не можешь. Если богам будет угодно, мы ещё свидимся. А пока… прощай, мой паж!
– Прощай! – ответил Иван.
Поднялся, взмахнул плащом и исчез.
Эпилог
Первым, кого увидел Иван, вернувшись в Луксор, был Джафар. Они встретились в изоляторе СанТона во время сеанса микробиологического контроля и как старые знакомые пожали друг другу руки.
– Ты из дворца? От деда? Через ВК? – первым делом спросил Джафар.
– Да. А ты? Переплывал Нил?
– Переплывал, и не один раз, – улыбнулся Джафар. – Сначала Ахмед аль-Ахрам поручил мне отправиться в Эдфу – вместо доктора Рюгге отвезти золотые пластины. Отвёз. Потом меня отправили в другой слой Времени – во времена Эхнатона.
– К Эхнатону? Зачем?
– Надо же было проверить, сгладило ли Время те возмущения, которые возникли по нашей вине. Я пробыл там три недели.
– Три недели? – удивился Иван. – И вернулся раньше меня?
– Чему ты удивляешься? Я вернулся всего на десять минут раньше.
– И как там, у Эхнатона?
– Много ли узнаешь за три недели? Всё вроде нормально. Всё так, как пишут в учебниках. Но, ты знаешь, я наводил справки. В народе даже спустя сто лет после нашей коррекции ходят легенды о явлении призрака Великого Тутмоса. Ахмед аль-Ахрам не ожидал, что его краткое появление в тронном зале вызовет такой стойкий эффект. Он сказал, что позже пошлёт меня туда снова – на постоянную работу. В этом Времени у нас никого нет, а хотелось бы: время Эхнатона – эпоха религиозных реформ.
– Ты вернулся только сейчас. А все остальные?
– Остальные! – хмыкнул Джафар. – Ахмед аль-Ахрам и Катя давно отдыхают. Рюгге – на пути в Каир. С ним ты уже не увидишься.
– Клаус больше не футурагент?
– С чего ты взял? – удивился Джафар.
– Ну, если он летит в Каир. Его же хотели уволить. За нарушение Кодекса.
– Если всех увольнять, кто же будет работать? Думаешь, зачем он полетел в Каир? За новым назначением. И знаешь, кто за него заступился? Твой дед. Рюгге – сильный агент. Тебе повезло, что ты с ним работал…
После СанТона Иван попал на кухню к Тане Чистовой.
– Ну что, паж, проголодался? – с улыбкой спросила она.
– Вообще-то, да, – признался Иван.
– Что будешь: борщ со сметаной, салат из кальмаров или пиццу?
– А чечевичной похлёбки нет? – с надеждой спросил Иван.
– Есть, – усмехнулась Чистова. – Значит, понравилась?
– Писарю – писарево, – ответил Иван…
После обеда пришла Катя. Она села за стол напротив Ивана – грустная, сосредоточенная. Долго просто смотрела, ни слова не говоря. Потом улыбнулась.
– Ну вот, Ваня, я же говорила, что у тебя всё получится. Доктор Рюгге освобождён, мы с тобой стали футурагентами, Хатшепсут пришла к власти. Даже если нас больше не пригласят в Прошлое, воспоминаний об этих трёх днях нам хватит надолго.
– Ты уже скучаешь по Прошлому?
– Обидно. Я только-только начала понимать Хатшепсут, только-только начала играть её правильно, и тут – занавес.
– Я тоже не хотел возвращаться. Но… ничего не поделаешь. Такая работа.
– Для меня это – больше, чем работа. Я успела понять и полюбить Прошлое. Тяжело расставаться с тем, что понимаешь и любишь. Тем более если знаешь, что всех, с кем ты подружился, давно нет на свете. Мы есть, а их уже нет. Ты понимаешь?
Иван вздохнул. Он не знал, что на это ответить. Он смотрел на Катю глазами Сенмута и видел в ней Лучезарную. А ещё он представил, что сейчас в глубинах Времён Сенмут, наверное, точно так же смотрит на царевну и видит в ней Катю.
Это было мгновение, когда друг друга понимают без слов.
А через секунду раздался громкий голос Ахмеда аль-Ахрама:
– Ну что, футурагенты, готовы к новым заданиям?
Пояснения к словам, отмеченным «звёздочкой» в тексте
Тутмос I – фараон XVIII династии, правил с 1504 по 1492 годы до н. э.
Исида – одна из величайших богинь, образец египетского идеала женственности.
Гиза – плоскогорье Гиза, юго-западный пригород Каира, где находятся Великие пирамиды. В древности – северное кладбище Мемфиса.
Нефертити – древнеегипетская царица (14 в. до н. э.), жена фараона Аменхотепа IV (Эхнатона)
Скриб – древнеегипетский писец.
Фивы – греческое название столицы Верхнего Египта. Город располагался в 700 км к югу от Средиземного моря, на восточном берегу Нила. Пифия – в Древней Греции жрица-прорицательница Дельфийского оракула в храме Аполлона на склоне горы Парнас.
АМОН – древнеегипетский бог неба и воздуха.
Считался покровителем Фив.
Хатшепсут – женщина-фараон XVIII династии. Правила с 1490 по 1468 год до н. э. Имя её означает «Идущая впереди благородных дам». 22 Схенти – мужская набедренная повязка.
Аменемес – или Аменмос, трагически погибший сын и наследник Тутмоса I.
Тотимес – или Тутмос II, фараон XVIII династии, правил с 1492 по 1479 годы до н. э. Муж и единокровный брат Хатшепсут.
Сенет – древнеегипетская настольная игра с передвижением фишек на доске.
Книга Тота – загадочная книга, якобы хранившаяся и сгоревшая во время пожара в Александрийской библиотеке.
Тот – древнеегипетский бог мудрости и знаний. Египетская Книга Мёртвых – сборник египетских гимнов и религиозных текстов, который якобы помогал умершему обрести благополучие после смерти.
Луксор – современный город на месте древних Фив.
Гор – бог неба и солнца, сын Осириса и Исиды.
Фараон считался воплощением Гора.
Эдфу – город на западном берегу Нила в 100 км к югу от Фив.
Птолемеи – династия правителей Египта в IV–I веках до н. э. Основана соратником Александра Македонского Птолемеем I.
Имхотеп – великий древнеегипетский зодчий, врач и верховный сановник фараона Джосера.
Мемфис – древнеегипетский город, находившийся на рубеже Верхнего и Нижнего Египта, на западном берегу Нила, немного южнее современного Каира.
Птах – бог-творец, создатель богов и людей.
Дельта – дельта Нила. Сложенная речными наносами низменность.