Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Отражение стрекозы - Irina So 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Отражение стрекозы - Irina So

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Отражение стрекозы - Irina So полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 101
Перейти на страницу:
и всматриваясь в каждый уголок. Ничего. Абсолютно ничего не выпрыгивало на нас, не пугало, не угрожала или проклинала. Кровь не текла по стенам, шёпот не проявлялся, свет нигде случайно не включался, даже мыши не перебегали дорогу.

— К слову, Хани, ты не боишься снова встретиться с демоном или там призраком?

— Слегка, но после санщильмёнгви остались не самые приятные воспоминания. А ты?

— Тоже. Хотя я и до этого не боялась смотреть хорроры по ночам, но реальные, куда противнее. Им бы дать советы визажистам, сразу получать втрое больше клиентов.

— Ну и шуточки у тебя, Мирэ. Вот серьёзно же! Лучше не смеяться над таким, но порой так хочется. Ух, что-то холоднее стало.

— Я тоже заметила, — я произнесла, сильнее укутываясь в плащ с меховым воротником. Квон Хосок, как «щедрый» наниматель, подарил их, дабы мы по дороге не умерли от холода.

Мы обошли весь двор и повернули к главному дому. Шаг за шагом у земли начал распространяться туман, напоминающей мне невольно события прошлых недель.

— Хани, пойдём быстрее, мне это не нравится.

Подруга кивнула.

— Я что-то чувствую.

— Радар гви включился?

— Возможно, — Хани снова внимательно вглядывалась в места, которые мы прошли.

— Кстати, я так и не спросила. Что это? — В конце дорожки очертился силуэт, похожий на женщину, и я отвлеклась, почувствовав мурашки на спине. Подойдя ближе, показалось дерево. Туман уже распространился так, что вещи легко становились ни тем, чем являются.

Мы синхронно выдохнули и, чуть успокоившись, пошли дальше.

— Так вот, Хани, кого мы ищем? Кто такая чхонёквищин?

— Возможно, это я? — задумчиво сказала не Хани с правой стороны. Оно вздохнуло, если вообще призраки дышали, и начало рассматривать нас. Сглотнув, я медленно повернула голову: мне надо было проверить, как Хани. Оно заметило моё движение и посмотрело прямо в лицо.

«Призрак… не страшный. Это же всего лишь женщина в белом ханбоке» — я удивилась своей же мысли.

Хани резко оттащила меня и начала защищаться оставшемся пучжоком от Паксу Ока, как христиане крестом перед демоном. Я удивилась, что она не сказала: «да ну на хер» и не убежала отсюда как в известном меме.

— Да не злой я призрак, не злой. — Руками махал призрак, пытаясь объяснить. — Я всего лишь перед смертью забыла кое-что рассказать, вот и не могу уйти. Тигр, надо же было мне, старой, умереть в белом ханбоке, вот невезуха! — Призрак женщины недовольно цокнула.

Хани ещё пару раз попыталась помахать оберегами, но перестала после того, как поняла, что они не действуют на призрака женщины.

— Почему они такие глупые, помилуй их, тигр! Я призрак, но лицо-то сохранилось, разве можно было не узнать родную мать?! — жаловался призрак женщины, оказавшейся умершей матерью главы дома Ли. — Я, может, и уонгви[6], но разве делала им пакости? Вот скажите мне, шаманки, это честно?

[6] Уонгви (원귀) — злой призрак, который человеком умер насильственной смертью.

— Не честно, как я понимаю вас, ик, — сильно подвыпившая Хани ответила со слезами на глазах и положила голову на стол, медленно то открывая, то закрывая глаза.

Как только мы поняли, что смерть не дошла до нашего имени в списке, госпожа Ли показала путь к кухне, где странно легко зажглась печка. Она достала из запасов макколи, поставила на стол с чашами и с просьбой: «Выслушайте меня, пожалуйста», стали компанией пить, высвобождая накопленные чувства. Я плохо выносила алкоголь, поэтому роль «отвести коллегу домой в сохранности» взяла на себя.

— Столько лет я заботилась о сыне, а он посчитал меня чхонёквищин. Духом девственницы, каким-то духом девственницы, — Госпожа Ли глотнула макколи и продолжила: — Не так я его растила, не так.

За компанию я повторила за призраком и тоже глотнула. Алкоголь в почти полной чашке плескался, отражая огонь от дров.

— Я, честно, хотела помочь внуку, а он как заорал мне в уши, что я пожалела о том, что не оглохла в старости.

Почившая госпожа Ли не выглядела как старушка, скорее как молодая ачжума: длинные здоровые черные волосы без седины, ни одной морщинки на гладкой лице и изящная талия, сохранившаяся даже после смерти.

«Будь она жива, то как бы она выглядела? Всё также красиво?» — я выбросила ненужные мысли из головы. Главное в жизни — помнить о мёртвых, но не пытаться их оживить.

— Госпожа Ли, я понимаю, что вам сильно хочется поговорить с кем-то за столь длительный период, но, судя по небу, скоро начнётся рассвет, и нам придётся снова вас ждать.

— Я понимаю, шаманка Ким. К несчастью, у меня тоже не так много времени, — госпожа Ли призналась и с грустью всмотрелась в своё отражение в макколи. — Тогда давайте уже отрежем голову и хвост. Единственное, я хочу вам кое-что посоветовать, если хотите и дальше работать с такими, как я, то вам следует уничтожить ваш запах. — Призрак показал на пояс, где мы хранили мешочки с благовониями от парня из леса. — Я не говорю выкинуть мешочек. Нет, этого не в коем случае не надо делать! Всего лишь, к примеру, перекрывать на время другим запахом. Мешочек так выразительно пахнет, что мелких злых духов он отгонит, но более старших по рангу, наоборот, притянет.

* * *

Мы перешли порог врат дома Ли и почувствовали некую свободу. Госпожа Ли рассказала нам, что хотела передать внуку, что собирался сдавать кваго, передающейся в семье из поколения в поколения и потерянный некогда бывшей главой амулет удачи. Однако он был таким не восприимчивым во сне, да ещё и трусишкой, что любые способы сообщить пугали молодого человека. Вместе с указанием места амулета, пришлось записать на чудом появившемся рядом на столе свитком требования почившей госпожи Ли к сыну и невестке.

«Не завидую я им…»

— Не завидуя я им, — удачно сказала за меня вслух Хани. — Что будем делать дальше?

— Разумеется, пойдём к Квон Хосоку. Только… паланкина-то нет — придётся долго и далеко идти ножками.

— Вот хитрый лис! Не дал шанса даже и не выполнить или переложить просьбу. Да чтоб тебя, Квон Нэгым Хосок!..

*Хосок*

Я внезапно чихнул, слушая важный доклад.

— Вас, видимо, снова кто-то проклинает, господин, чирик.

— Да его постоянно, чирик, вспоминают, а чихает редко, чирик.

— Согласен, уху.

«О, тигр, и мне приходится общаться с такими. Хотя любой, кроме родных, сказал бы, что я сумасшедший, раз разговариваю с животными».

— Любопытно, мяу, что он до сих пор, мяу, ещё жив с таким характером, — лежал на полу под солнечными лучами кот, вылизывая аккуратно шёрстку.

Все,

1 ... 57 58 59 ... 101
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отражение стрекозы - Irina So», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Отражение стрекозы - Irina So"