Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Но ответственность перед обществом оказалась сильнее гаденьких мыслишек затолкать Пацифика под сиденье и делать вид, что ничего не знаю о происхождении этих звуков, поэтому я притащила два ведра поп-корна, хот-дог, в этот раз точно без горчицы, а еще две банки газировки, из-за чего чуть не опоздала к началу представления.
С декорациями и костюмами постановщик особенно не мудрил, да и персонажей было немного: Охотник, Волчонок и актеры массовки, которые изображали каких-то фриков. Все они слегка бестолково дергались под музыку, иногда пели песни или застывали в странных позах — жуткая безвкусица, хотя актеры и выкладывались при этом по-полной. Возможно, им не хватило времени на репетиции или бюджета, и со временем постановка будет вполне годной, но пока что я постоянно зевала и украдкой листала новостную ленту Лейквуда на смартфоне. Грядущая свадьба Роуз, поломка водопровода, объявление, что нашелся черный кот, снова свадьба Роуз…
На сцене тоже творилось что-то непонятное. Если кратко, то это была история о том, как Охотник подобрал бездомного Волчонка, защитил от браконьеров, выкормил и обучил всему. А Волчонок возмужал, прогнал Охотника из его дома и запретил видеться с семьей. Охотник страдал, мучился, хотел отомстить, после ушел в лес и поселился там. Но однажды на его бывшую семью напали браконьеры, и Охотник, не думая ни секунды, отправился на помощь. Он доблестно сражался бок о бок с Волчонком, победил всех врагов и раненый полз за помощью, когда бывший воспитанник, почти сын, толкнул его в пропасть.
“Бла-бла-бла, больше драмы и надрыва — шире денежный поток! "— отреагировал на финальную сцену Паци. — “Я бы пустил слезу, но Охотник так нудно пел в конце, что Волчонок сделал одолжение миру. И вообще, здесь слишком мало самок в обтягивающих костюмах! Пойдем выскажем все постановщику?"
Мало самок… Действительно, в таких историях всегда есть какая-нибудь любовная линия, которая усугубляет надрыв и драму, а здесь — ничего, только Охотник и Волчонок… Волчонок и Охотник…
Я вытащила телефон и написала Роуз: “Ты знала Хьюго Хантера?”
“Да. Бывший опекун папы. Он пропал куда-то много лет назад. Что происходит, Элис?"
“Спроси у Уилла, он подробнее расскажет" .
Не захотел делиться со мной подробностями — пусть отчитывается перед Роуз!
Мисс Совершенство перезвонила почти сразу, но я малодушно отключила звук и отписалась ей почти искренним: “Очень занята" . Пацифик снова забрался ко мне на руки и вопил во всю глотку, распугивая людей с нашего пути.
“Элис, я четырьмя лапами за то,чтобы поскорее покинуть это тухлое местечко, но куда ты так спешишь?"
“Хочу поговорить с главным на этой ярмарке. Он точно что-то знает об исчезновении Грега!"
Зрители не слишком спешили покидать шатер, кричали что-то актерам, благодарили, а то и попросту доедали набранное из жадности. Для подростков и влюбленной парочки, кажется, вообще не было разницы, идет представление или нет, лишь бы их никто не трогал и не отрубал вай-фай, а вот мы с Пацификом быстро добрались до выхода и одними из первых покинули шатер.
Снаружи наконец-то прекратился дождь, робко выглянуло солнце, позолотив тучи последними лучами, и приятно пахло свежестью и озоном. Отличная погода для прогулок и поиска нечисти.
"И того, чтобы найти себе нового волка" — сразу же влез Паци.— "Согласись, Элис, ваши отношения нельзя назвать устоявшимися. Так зачем цепляться за прошлое?"
"Он пару часов назад исчез! Какое прошлое? Нет уж, теперь я не уеду из Лейквуда, пока не разберусь во всем. Но ты всегда можешь вернуться домой, к моей любимой тётушке Ингрид ."
"Нет уж - два. Я же твой фамильяр, не должен надолго бросать свою ведьму. Но вопрос, как ты собираешься искать информацию, остаётся открытым."
Да, вопрос в самом деле хороший. Темный и на редкость скучный фургончик, какие обычно бывают у владельцев подобных ярмарок, нашелся быстро. И распахнутая дверь служила своего рода знаком, что можно заглянуть туда и разузнать все о представлении, но я пока не знала, как начать разговор.
С этакого: "Ты когда-нибудь мечтал, чтобы ведьма средних лет привязала тебя к стулу и пытала заклятиями? А это случилось! — и щелчок по столу волшебной палочкой? Или не искать сложных путей и потихоньку подпоить бедолагу зельем правды?"
"Родне своей его отдай — мигом признается!" — посоветовал Паци.
Вариант, конечно, действенный, но я все же честная, домашняя ведьма, а ещё — цивилизованная женщина. И все проблемы тоже должна решать цивилизованно.
Главное — напор, уверенность в своей правоте, и что-то настолько сумасшедшее, что лишит жертву дара речи. Хочешь поймать нечисть — действуй как нечисть!
Я влетела по ступеням, выставила Паци перед собой и с ходу выпалила:
— Кто написал сценарий к вашей постановке?
Тощий парень в бейсболка с оленьими рогами робко поднял руку вверх, а сидящий рядом с ним темнокожий здоровяк медленно встал и повернулся ко мне:
— Мэм, простите, сегодня мы не даём автографы.
— Украли сюжет моего романа — и пытаетесь откупиться автографом? — надеюсь, я выглядела достаточно грозно.— Завтра же здесь будет мой адвокат, литературный агент и редактор! Я засужу вас! Мой прекрасный роман, мое дитя, осколок моего сердца, украли и изгадили!
— Простите, — снова заговорил тот,что постарше, — но сценарии, точнее, его канва, были одним из условий, на которых ярмарке разрешат разместиться в Лейквуде. Более того, за эту постановку нам обещали дополнительный гонорар. Помощник местного мэра связался с нами и пригласил дать представление перед свадьбой его дочери. Заодно вручил наметки по сценарию постановки. А еще обещал добавить парочку аттракционов из своего личного парка.
Угу, поезд, похоронная процессия и Люси с кексом. Бедолагам бы понравилось! И почему я раньше не догадалась, что Грег не имеет отношения к этой ярмарке? Если в само приглашение еще можно было поверить, то в сценарии — уже нет.
— Сухие заметки, без капли литературности и чувства! — уточнил “рогатый”. — И без песен!
"Элис, намекни ему, что если и дальше будет думать, что главное в хорошей постановке — песни и чувства, а не девицы в обтягивающих костюмах, то до конца жизни так и не выберется из этого фургона!”
— Вы неверно расставили акценты, — чуть сократила я речь Паци. — Постановка по моему роману стала бы хитом сезона, а у вас вышла жалкая подделка!
Вторую часть добавила уже от себя, но судя по медитативной расслабленности этих двоих, сумасшедшие им попадались часто, а я в этом ряду — далеко не самая буйная.
— Хорошо, дайте изначальный вариант сценария, мы с агентом сравним их! — подытожила я.
Тощий еще попытался сопротивляться, а его начальник молча порылся в одном из ящиков и отдал мне стопку листов, с ровными, каллиграфическими буквами. Грег писал совершенно иначе, хотя тоже красиво. Но наклон, завитушки и их размер строк — совершенно иные. А еще от листов разило магией.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65