переименованная Пряжа)
ул. Кондопожская
Kontupohjankatu (ул. Кондопожская)
ул. Онежская поперечная
Paateneenkatu (ул. Паданская)
ул. Советская
Lotankatu (ул. Лотты)
ул. Пролетарская
Porojdrvenkatu (ул. Поросозерская)
ул. Кожевенная
Uhtuankatu (ул. Ухтинская)
ул. Грибоедова
Vuokkiniemenkatu (ул. Вокнаволокская)
ул. Кемская
Keminkatu (ул. Кемская)
ул. Мурманская
Kuolankatu (ул. Кольская)
ул. Водопроводная
Vesijohtokatu (ул. Водопроводная)
ул. Станционная
Finakili и (ул. Вокзальная)
Соломенское шоссе
Solomantie (Соломенское шоссе)
ул. Белорусская
Seesjarvenkatu (ул. Сегозерская)
ул. Кутузова
Stiamdjdrvenkatu (ул. Сямозерская)
ил. Краснофлотская
Rukajurvenkatu (ул. Ругозерская)
ЗАПАДНАЯ СТОРОНА Ж/Д
ул. Буденного
Vilhonkatu (ул. Вилхо)
Гражданский проулок
Принк,11и (ул. Илпо)*
ул. 2-я Северная
Tierankatu (ул. Тиера)*
ул. Лежневая дорога
Kyllikinkatu (ул. Кюлликки)*
ул. Чапаеская
Nyyrinkatu (ул. Нююрикки)*
ул. Гражданская
Mielikinkatu (ул. Миеликки)*
ул. Островского
Untamonkatu (ул. ушпамо)*
ул. Промышленная
Annikinkatu (ул. Аннкки)*
ул. Перевальная
Marja Lankain (ул. Марьятты) *
ул. Олонецкая
louhenkatu (ул. Лоухи)*
Онежская набережная
Ainonkatu (ул. Айно)*
Тракторный пер.
Kimmonkatu (ул. Киммо)*
?**
Tuulikinkatu (ул. Тууликки)*
Примечания
1
Площадь Ленина (прим. науч. ред.).
2
Имеется в виду территория, отошедшая от Финляндии к СССР согласно условиям Московского мирного договора, подписанного 12 марта 1940 г., а также территория довоенной Советской Карелии (прим. науч, ред.).
3
Карельский перешеек с Выборгом, Северное Приладожье с Сортавалой и Салми, а также район Суоярви, входившие в состав Финляндии до 12 марта 1940 г. (прим, науч. ред.).
4
Aanislinna — крепость (твердыни) на Онего (прим. науч. ред.).
5
Имеются в виду финно-угорские народы, в данном случае, прежде всего, российские карелы, а также ингерманландцы — этнические финны, проживавшие на Карельском перешейке и на территории к западу и юго-западу от Ленинграда (прим. науч. ред.).
6
К этой категории были отнесены в основном представители славянских народов, прежде всего русские (прим. науч. ред.).
7
По условиям Московского мирного договора к КФССР был присоединен почти весь Карельский перешеек с Выборгом, а также территории севернее и северо-восточнее Ладожского озера (прим. науч. ред.).
8
На самом деле т.н. «Северная точка» на южной окраине Петрозаводска возводилась во второй половине 30-х гг. XX в. как торпедно-пристрелочная станция для испытаний новых типов торпед. После войны на базе станции появился завод «Авангард». Аналогичная «Южная точка» строилась одновременно в г. Астрахани (прим. науч. ред.).
9
От итальянского «irredenta» — неосвобожденная (земля). В данном случае — движение в Фшияндин за присоединение территорий, населенных родственными (финно-угорскими) народами (прим. науч. ред.).
10
Автор имеет в виду т. н. границу трех перешейков, проходившую по реке Неве, по южному берегу реки Свири и от северной части Онежского озера к Онежской губе Белого моря. Кольский полуостров также включался в состав Великой Швеции, а затем и Великой Финляндии (прим. иауч. ред.).
11
Военный совет 7-й армии утвердил в 1.30 26.9.1941 г. представленный НКВД КФССР план разрушения города. Ответственность за его исполнение была возложена на начальника гарнизона г. Петрозаводска полковника Молошникова, а исполнение — на отряд саперов, состоявший из 125 человек. Из этого числа 75 саперов были из состава 7-й армии, 50 — из НКВД. 28 объектов города, которые могли быть использованы противником в военных целях, подлежали уничтожению путем подрыва. В это число были включены, например, Онежский завод, ликеро-водочный завод, лыжная фабрика, все электростанции, городские общественные бани и т. д., все мосты и 35 трансформаторных киосков. Здания, пригодные для размещения войск противника, должны были уничтожаться путем поджога. В этот список из 27 зданий входили почти все крупные городские здания, включая построенную в 1939 г. гостиницу «Северная», почтамт, жилые здания правительства и НКВД КФССР. По какой-то причине подлежавшее уничтожению здание университета осталось целым (прим. науч. ред.).
12
Более точных данных о разрушениях, причиненных бомбардировкой в июле, не имеется. Находившийся тогда в городе Куприянов в своих воспоминаниях рассказывает о воздушном нападении, очевидно, описанном выше, хотя относит его к несколько более позднему времени. О бомбардировках города финнами в упомянутое им время неизвестно, а немецкая авиация, насколько известно, здесь не действовала. Согласно Куприянову, бомбы были сброшены, по крайней мере, на Онежский завод.
13
Непереводимая игра слов: Karjala — Карелия; в тексте — «Kurjala», что можно перевести как «убоговка», от слова kurja — убогий, жалкий, презренный (прим. науч. ред.).
14
Земля народности сету на границе между Эстонией и Россией (прим. науч. ред.).
15
Имеется в виду парашютная вышка (прим. науч. ред.).
16
Так в Финляндии называли женщину диктора, которая вела из Петрозаводской радиостудии направленные на Финляндию пропагандистские передачи. Тилту — редкое женское имя (прим. науч. ред.).
17
В оригинале «рюсся», от уничижительного названия русских (прим. науч. ред.).
18
Имеется в виду ликеро-водочный завод (прим. науч. ред.).
19
Общественно-выставочный центр в Хельсинки (прим. науч. ред.).
20
Автор пропагандистской статьи имел в