Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
— На веществах, которые усиливают половое влечение, — любезно разъяснил мне Артен. — А с учетом, что зелья обычно добавляют в вино, то их эффект вполне объясним. К тому же продавцы настойчиво рекомендуют создать соответствующую обстановку. Романтический вечер, алкоголь. И без всяких зелий подобное сочетание часто приводят к совместной ночи. Нет, есть, безусловно, и настоящие приворотные зелья. Но их найти не так-то уж просто. — И сделал паузу, вновь все свое внимание обратив на притихшую Софию.
Та немного успокоилась за то время, пока Артен отвечал на вопрос Даррена. Но стоило ректору только замолчать — как слезы с удвоенной силой хлынули из ее глаз.
— Я больше не буду, — жалобно протянула она.
— Конечно, вы больше не будете, — зловеще пообещал ей Артен. — Потому как, София Клибси, еще одна подобная шалость — и вы год будете драить туалеты в академии. Клянусь своим даром.
То есть? Другими словами, Артен не собирается исключать Софию?
— Вам еще повезло, что куколка оказалась фальшивкой, — чуть мягче продолжил Артен. — Воистину, мастеров, способных создать нечто подобное, в Рочере еще меньше, чем стоящих травников, умеющих варить настоящие приворотные зелья.
— Фальшивка? — чуть слышно пискнула София.
— И я очень надеюсь, что она вам действительно дорого обошлась, — насмешливо проговорил Артен. — Потому что за свою глупость надо платить.
— Я же говорил, — буркнул Бернард. — Мне тот хмырь сразу не понравился. Так соловьем пел, свой товар расхваливая, а сапоги дырявые. То же мне, великий маг нашелся.
— Ладно, забудем об этом маленьком недоразумении, — великодушно предложил Артен. — Однако, молодые люди, и это вас всех касается: это был последний раз, когда ваши так называемые шалости сходят вам с рук. В следующий раз наказание будет суровым и незамедлительным.
Так, еще страньше. О каком еще следующем разе он говорит?
— Значит, так, — продолжил тем временем Артен. — Я буду сегодня краток. И без того на вашу развеселую компанию слишком много времени потратил. Тем более давно наступили каникулы. Я не могу и не хочу все лето проводить в рабочем кабинете, гадая, что вы там еще вздумаете натворить. Вчера я принял решение по поводу вашей дальнейшей судьбы.
После чего придвинул к себе уже знакомый мне лист бумаги.
Надежда, зародившаяся было в моей душе после слов Артена, мгновенно погасла. Нет, он точно нас выгонит. Просто, наверное, вздумал поиздеваться напоследок.
— София Клибси, Даррен Ротч, Бернард Альпи и Арлин Бун, — торжественно зачитал Артен. — За осквернение усыпальницы академии вам выносится строгое предупреждение с занесением в личные дела.
И замолчал, поочередно посмотрев на каждого из нас.
Мое сердце сначала рухнуло в пятки, затем радостно забилось где-то в горле, когда я полностью осознала слова Артена Войса.
Другими словами, нас все-таки не исключат!
— Но это еще не все, — зловещим тоном обронил Артен.
Я вновь замерла в тревожном ожидании. Наверняка ректор придумал для нашей четверки какую-нибудь гадость. Не может быть, чтобы мы так легко отделались!
— После окончания каникул всю осень ваша четверка должна будет отработать на факультете некромантии в качестве добровольных помощников, — завершил Артен после короткой паузы.
— На факультете некромантии? — вырвалось удивленное у Даррена.
— Как-никак, главным пострадавшим в результате вашей шалости признан Родерик Робертс, — пояснил Артен. — Полагаю, вы не будете с этим спорить. Кстати, на вашем месте я от всей души принес бы ему извинения и самую горячую благодарность.
— За что? — не вытерпев, брякнул Бернард. — Он нас чуть живьем не сжег!
— Но не сжег ведь, — хладнокровно парировал Артен. — И, между прочим, господин Робертс ходатайствовал за вас передо мной. Просил не применять слишком уж суровых санкций. Причем как в первый раз, когда вы призвали его на кладбище, так и во второй, когда выдернули из мира мертвых душу его отца. К слову, именно он просил отправить вас к нему на факультет.
— Зачем? — испуганно пискнула София. — Что он с нами собирается там делать?
— Полагаю, он хочет, чтобы вы прониклись уважением к усопшим, — мягко сказал Артен. — К тому же из-за определенной специфики на факультете некромантии всегда был недостаток рабочих рук. Вот и убьем двух вампиров одним осиновым колом. Вы попытаетесь загладить свою вину перед Родериком, а он получит исполнительных и, самое главное, небрезгливых помощников.
— Небрезгливых? — с еще большим ужасом переспросила София. — А что мы там должны будем делать?
— Это господину Робертсу решать. — Артен пожал плечами. Усмехнулся и добавил: — А вообще, у вас впереди целых два месяца, чтобы отдохнуть и с новыми силами и энтузиазмом взяться как за учебу, так и за эту подработку.
Я покосилась на Даррена. Тот ответил мне мрачным угрюмым взглядом. Да уж. Вроде бы, и радоваться надо, что нас не исключили. Но почему-то вместо этого плакать тянет. Я совершенно не удивлюсь, если Родерик нас мертвецов из могил заставит выкапывать для практических занятий по некромантии, к примеру.
— Но это же не наша специализация, — сделал последнюю попытку переубедить ректора Даррен. — Мы с Бернардом — боевые маги, девушки — целительницы. В чем именно будет заключаться наша помощь?
— Не прибедняйтесь, — язвительно посоветовал ему Артен. — У вас так точно имеется талант к некромантии. По крайней мере, один ритуал вы совершили вполне успешно.
— Да, но… — вскинулся было возразить Даррен.
— А вообще, это Родерику решать, — перебил его Артен. — Полагаю, он найдет занятие, достойное вашей неугомонной четверки.
Утешил так утешил, что называется. Не удивлюсь, если осенью нам по лопате вручат и отправят на ближайшее кладбище.
— В общем-то, на этом все, — проговорил Артен. — Молодые люди, не смею вас больше задерживать. Наслаждайтесь летом и отдыхом. Надеюсь, что до самого окончания академии я о ваших проказах больше не услышу.
После чего многозначительно показал глазами на дверь.
Бернарду и Софии повторять приглашение не пришлось. Эта парочка шустро рванула прочь. Поторопился за ними и Даррен. Но на пороге остановился и бросил на меня изумленный взгляд, осознав, что я осталась стоять на месте.
— Иди, — тихо попросила я. — Я сейчас. Одну вещь только уточню.
Даррен пожал плечами и вышел, плотно прикрыв за собой дверь. А я посмотрела на Артена, который широко улыбался, глядя на меня.
— В чем дело, Арлин Бун? — полюбопытствовал он. — Какие у тебя остались вопросы ко мне?
— Вчера вы сказали, что никогда не меняете своих решений, — несмело напомнила я. — И что судьба нашей компании уже предопределена.
— И? — вопросительно протянул Артен. Кивком показал на лист бумаги, который лежал перед ним. — Вообще-то, это тот же самый документ, который ты видела вчера. Я в нем ничего не изменял.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61