Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Три желания Мэйв - Джулия Берри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Три желания Мэйв - Джулия Берри

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Три желания Мэйв - Джулия Берри полная версия. Жанр: Детская проза / Приключение / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 66
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66

верить, Мэйв. У меня нет репутации… гм, сочинительницы. Кроме того, Сару легко убедить, что «баронесса Габриэль» способна обокрасть ребенка. А у мисс Пламли есть сестра, которая работала на Трезелтонов, пока ее не выгнали из-за пары сгоревших яиц, – подмигнула она. – Мисс Пламли только рада помочь. Она дала мне ключи, принесла твою одежду – словом, сделала все.

– Ты удивляешь меня, – покачала я головой. – Алиса, ты сотворила чудо.

Мы принялись на цыпочках спускаться по лестнице.

– Но ты пропустишь занятия! У тебя будут неприятности…

– После персидских чудищ и вора в спальне мисс Саламанку я больше не боюсь, – пожала плечами подруга.

– Браво, Алиса! Вот это называется – боевой дух!

Она засмеялась.

– О, нет. Я все та же трусиха. Прошлой ночью от страха совсем не соображала. Следовало вызвать Мермера, но я так и не сумела себя заставить…

Я остановилась на середине лестницы. Сердце колотилось в груди.

– Что тебе следовало сделать?..

Алиса хлопнула себя ладонью по лбу.

– Боже мой! Я что – так и не рассказала?

– О чем?

С горделивым видом она полезла в карман и показала блестящую жестянку. Банку «Экзотических сардин султана». Заграничных. Она подрагивала на ладони Алисы. Я схватила банку и прижала к себе, словно котенка.

– Но как тебе удалось? – прошептала я. – Не понимаю…

Алиса старалась этого не показывать, однако явно была довольна собой.

– Ты же видела, как я с ним боролась?

– Да. Я глазам своим не верила!

– Я не пыталась задержать вора, я пыталась вытащить у него банку. – Вся скромность Алисы не помешала ей улыбнуться. – И у меня получилось.

Я крепко ее обняла.

– Ты как фея-крестная! Взяла и все уладила!

– Еще не все, – с сожалением покачала головой Алиса.

Мы крадучись спустились по лестнице и вошли на кухню, стараясь не попадаться слугам на глаза. Алиса достала из кармана небольшую вещицу. Это оказалось тяжелое золотое кольцо. Меня на мгновение объял ужас: я вспомнила о перстне царя-чародея.

– Вот что я пыталась стянуть с пальца грабителя. Помнишь, когда он схватился за подоконник?

– Разве можно такое забыть? – засмеялась я. – Мне показалось, ты хочешь его прикончить!

Алиса только закатила глаза.

– Когда я зажгла свечу, заметила блеск кольца и подумала, что оно может послужить доказательством существования вора. Я не хотела отпускать его без улики. – Она подняла перстень, чтобы я получше рассмотрела. На плоской вставке виднелась вдавленная буква «Т» в окружении лавровых листьев.

Из кармана Алиса вынула письмо, которое я получила перед Рождеством от мистера Трезелтона.

– Видишь? Это его личная печать. Буква и листья одинаковые. – Она застенчиво посмотрела на меня. – Я случайно наткнулась на него в ящике твоего стола, когда искала карандаш.

Я взяла тяжелое золотое кольцо и повертела в руках.

– И все равно я не понимаю… Как у грабителя оказалось кольцо мистера Трезелтона?

– Только если вор на него работает, – сказала Алиса. – У дедушки есть секретарь, который отвечает почти на все его письма. Дедушка во всем ему доверяет. И печать у него бывает чаще, чем у самого дедушки.

Я опустила кольцо в карман и заметила:

– Значит, вор с рыжими усами работает на мистера Трезелтона… Я догадывалась! А теперь у нас есть доказательства. – Я сунула в карман и письмо. – Я чуяла слежку. Мои родные решили, у меня совсем с головой плохо, но я-то знала, что права.

– У мистера Трезелтона пальцы толще, – сказала Алиса. – Потому кольцо и соскользнуло с пальца Рыжеусого!

– Кто произнес мою фамилию?

Мы замерли. На площадке лестницы появилась Тереза Трезелтон. Ей нельзя здесь разгуливать! Но и нам – тоже, так что сказать было нечего. Она провальсировала к нам с насмешливым самодовольным видом.

– Привет, Мэйв, привет Алиса, – мурлыкнула паршивка. – Вот и настал тот самый день, дорогуша Мэйв!

Подруга смерила ее язвительным взглядом. Алиса Бромли, чтоб мне провалиться!

– Какой день, Тереза?

– День, когда я выиграю, а Мэйв проиграет! – глуповато ухмыльнулась та, склонилась ко мне и прошептала на ухо: – Она будет моей, ты это знаешь. А знаешь, что я загадаю в первую очередь?

– Тереза, – резко оборвала ее Алиса.

– Да? – Притворщица захлопала ресницами.

– Не лезь не в свое дело! – огрызнулась моя подруга. У Трезелтон сделался такой же удивленный вид, как у меня. – Знаешь, у тебя что-то на носу.

Тереза потрогала нос и нащупала прыщ. Она вздрогнула. Замечать ее недостатки, разумеется, запрещалось. Трезелтон скорчила Алисе рожу, что было совершенно неподобающе, и в ярости скрылась в коридоре.

– Алиса Бромли… – заметила я, – ты никогда не перестанешь меня удивлять.

Подруга удовлетворенно вздохнула.

– С первого дня в школе мечтала задать Терезе хорошую взбучку. Но до сих пор не отваживалась.

– Берегись, мир! – засмеялась я. – Алиса Бромли вырвалась на свободу.

Подруга тоже засмеялась в ответ.

– Да ну тебя, Мэйв! Удачи…

В дверь заглянула Сара, бывшая горничная «баронессы Габриэль».

– Ну как, мисс Мэйв, вы готовы сопровождать меня в город?

Кивнув, я взяла у Алисы пальто и капор.

– Вот еще что, – прошептала подруга. – Утром я ходила к бакалейщику…

– Одна? Ты сбежала?

– Ты на меня плохо влияешь, – усмехнулась Алиса. – Подумала, что тебе понадобится… В общем, я сунула кое-что в карман твоего пальто на случай, если ты проголодаешься.

Напоследок я еще раз обняла Алису, а потом зашагала за Сарой к выходу.

– Подождите вон там, мисс, подальше от окон школы, пока я найму экипаж. Лучше за забором.

Я ждала в указанном месте и ела булочку, которую дала мне мисс Пламли. А пока жевала, разглядывала Миссионерскую ремесленную школу, чей фасад уходил в небеса цвета некрепкого чая. Из множества каминных труб нашего пансиона выходил дым, но в приюте для мальчиков лишь одна труба испускала слабую струйку – должно быть, от кухонной печи.

Каково было Томми провести ночь в тюрьме? Наверное, ужасно. А может быть, он спал в тепле впервые за долгое-долгое время.

В приюте открылась дверь, и на улицу выскочил мужчина. Я застыла. Мне пришлось пристальнее взглянуть на него, чтобы убедиться – глаза меня не обманывают. И они не обманули.

– Мистер Пойндекстер… – сказала я, когда он подошел ближе. – Доброе утро.

– А, мисс Мэйв, верно? Юная подруга Томми?

Я кивнула.

– Что привело вас в ремесленную школу, сэр? Не так давно я уже видела вас здесь.

Он наградил меня суровым взглядом.

– Директор приюта уведомил меня, что прошлой ночью у Тома возникли неприятности с полицией. Взлом и проникновение… Говорят, была замешана девочка из пансиона мисс Саламанки. Речь о вас?

Во рту у меня мигом пересохло. Я кивнула.

– Могу все объяснить…

– Все в порядке, – отмахнулся

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66

1 ... 56 57 58 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Три желания Мэйв - Джулия Берри», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Три желания Мэйв - Джулия Берри"