чей голос. — Я вам не помешала?
От этого звука по спине пробегает холодок и сводит желудок. Я медленно оборачиваюсь и оказываюсь лицом к лицу с Лейрой Уайлдфол.
Глава 23
Первое, что я замечаю, — Лейра одета так же образцово, как и в Ревелнокс, и даже ни единого сухого листика не прицепилось к ее вышитым юбкам. Между нами угасает костер, от которого в небо тянутся дымные ленты. Я машинально складываю руки, как обычно перед началом тренировок; по нервным волокнам пробегает магия.
В лунном свете сверкает нож Исольды.
— И давно ты тут?
Лейра спокойно улыбается, словно разговаривает с провинившимся ребенком:
— В виде соловья? Довольно давно. Как же приятно наконец познакомиться с компанией, которая сопровождает моего племянника. Я Лейра Уайлдфол, но ты и так это знаешь, правда, подменыш?
Я так привыкла к тому, что это слово используют рутинно, без осуждения, что мне вдвойне больнее слышать его от Лейры, с издевкой и презрением.
Но где Рейз и Олани? Не знаю, хочу ли я, чтобы они оказались здесь и спасли нас, или пусть лучше бегут, чтобы их не поймали. Я вдруг понимаю, что по-прежнему стою с поднятыми для защиты руками, но что делать — не представляю. Я же видела, на какую магию она способна. В чем смысл начинать бой, который мне не выиграть?
Лейра рассматривает меня с тем же выражением лица.
— Давай, поджарь меня заживо, если тебе так хочется, — мягко говорит она. — Но Арис и остальные явятся быстро. Я решила, что полечу вперед и потребую сдаться здесь и сейчас, чтобы всем было проще. Обойдемся без стремительной погони и драматических батальных сцен. Ты, может, и сильна, подменыш, но численный перевес на моей стороне.
Исольда жестко и зло смеется.
— Мы не сдадимся тебе.
У нее за спиной шумят деревья, и на секунду мне кажется, что нас уже настигли, что все потеряно. Однако я облегченно вздыхаю, когда из зарослей выбегают запыхавшиеся и растрепанные Рейз и Олани.
— Арис! — Рейз хватает ртом воздух. — Прямо за нами!
Затем он поднимает голову и видит, с кем мы тут беседуем. Кровь отливает от его лица.
В тот миг, когда их взгляды встречаются и Лейра отвлекается, Исольда бросается вперед. В темноте не видно, что происходит; я скорее чувствую ее движение, ощущаю блеск лезвия, брошенного в сторону Лейры, а затем резкий рывок, когда Лейра отворачивается в сторону и порывом ветра отбрасывает клинок.
Своевольно вильнув, нож безжалостно устремляется в сердце Рейзу, и тут она снова щелкает пальцами, заставляя клинок зависнуть в сантиметре от его груди. Он даже не вскрикнул, но вздрогнул.
— Осторожнее, — укоряет Лейра Исольду, позволяя ножу упасть с разочаровывающим стуком.
Рейз скрежещет зубами с таким лицом, будто сожалеет, что нож потерпел неудачу. Когда он подает голос, это звучит так, будто кто-то пытается вежливо беседовать с палачом, уже болтаясь в петле.
— Здравствуй, тетя Лейра.
Глава рода Уайлд, сама могущественная чародейка в наших землях, поправляет платье и приторно улыбается.
— Ну что, племянничек, — говорит она с выверенной интонацией, — похоже, нам нужно кое-что обсудить.
— Что ты здесь делаешь? — Он пытается дерзить, но его голос слегка дрожит.
Лейра не скрывает, что разочарована таким очевидным вопросом.
— Я просто хочу вернуть свою собственность. Так чего мне ожидать, подменыш? Ты сдашься добровольно и пощадишь своих друзей? Или все будет несколько интереснее?
Я замираю. Надо бежать. Надо использовать магию. Надо что-то делать. Но Лейра — между мной и остальными. Я одна, я ничего не могу — только стоять столбом на месте, не в силах поверить, что все происходит на самом деле.
— Сили, — окликает меня Исольда, явно намекая, что я должна облить Лейру огнем. Я не отвечаю, и она обращается к Лейре: — Что тебе от нее нужно?
Лейра снова делает разочарованное лицо, словно ведет урок у тупого класса.
— То же, что и Рейзу. Доступ к Хранилищу Смертных. Надо отдать тебе должное, племянничек: активировать компас с помощью подменыша мне не приходило в голову. Но ваше маленькое турне подошло к концу, как ни крути. — Она наклоняет голову и смотрит на меня. — Ну что, пойдем?
Я качаю головой. На словах все так просто, но я не хочу с ней идти. Меня окутывает ужас, и не только из-за того, что нас окружают. Прямо за нами стоит Судьба. Если я придумаю отвлекающий маневр, если мы попадем в вагончик, то сможем оторваться.
Тут до меня доходит, что вокруг уже не так темно, как было пару минут назад. Я вижу серые и черные очертания объектов. Солнце только-только село, для рассвета рановато. Я оборачиваюсь, обвожу взглядом спутников, потом деревья и ловлю далекий отблеск света. И узнаю магию, с которой уже встречалась.
Арис.
Нужно очень быстро шевелить мозгами.
— Серьезно, Рейз, ты думал, мы до вас не доберемся? — Лейра снова обращается к племяннику. — Пусть Арис никого не поймала, когда вы со своими сообщниками вломились в поместье, но ты же оставил вот это на месте преступления.
Она достает из кармана что-то маленькое, блестящее тусклым старым серебром. То кольцо, брошенное на плюшевом ковре, когда они с Исольдой дрались за компас в той комнате. Лунный свет освещает его, глаза Рейза расширяются, губы упрямо сжимаются.
Лейра изучает кольцо со скучающим видом:
— Если бы ты сразу пришел ко мне, мы, возможно, могли бы работать вместе.
— Я никогда не стану с тобой работать, — огрызается Рейз, затем вдруг смотрит на меня поверх ее плеча, а потом быстро переводит взгляд обратно на тетю, словно пытаясь мне на что-то указать. Не понимаю. Больше не встречаясь со мной глазами, он нервно потирает брови. А