его главной целью была даже не Саги, а Эрл.
— Чего? Зачем он мог ему понадобиться?
— Думаю у нашего противника до сих пор истощена мана…
«До сих пор? Прошло столько времени!» — подумал Арата, но решил не перебивать Аркуса.
— Но, чтобы сработал активатор, нужно совсем немного. Однако, как я сказал ранее, чтобы это сделать, нужна непосредственная близость, — Аркус выкинул бумаги. — Если мои предположения верны, то он мог похитить Эрла, чтобы активировать сигду через его меч. Полагаю, каждый кошмар состоит в некой единой системе.
— А Сати тогда ему зачем?
— Попалась под руку, — сказал Аркус и снова стал что-то писать. — Случайный свидетель.
— А мог он использовать ее ману для активации?
Аркус приостановился, подумал, и продолжив сказал:
— Тоже вариант. Но не думаю, что у него все настолько плохо. Ай, черт! — он выкинул переломившийся мел и взял новый. — В любом случае. Если отталкиваться от всего выше сказанного, то благодаря производной сигде, которую сделать проще простого — если не считать, что совсем не каждый способен это сделать — я легко смогу найти того, кто ее активировал, — и после задержки он добавил: — Или, если точнее, где. Так что теперь осталось лишь найти и прикончить этого психа!
— Сказал как Хауз, — подметил Арата.
— Кстати, насчет него: где он? Должен был проверить кладбище и вернуться.
— Мы договорились встретиться у тебя, но как видишь, — он символично взглянул на дверь, разведя руки, — его все еще нет. — его взгляд застыл на некоторое время, как будто в надежде, что тот все же сейчас войдет в комнату.
Стоило Арате увести взгляд с мага, как уже что-то произошло. Нос пробил резкий запах гари. Он обернулся на Аркуса, уставившегося широко распахнутыми глазами на стол. Над деревянной поверхностью медленно поднималась тонкая струйка дыма в сопровождении шипящего звука с легким потрескиванием. Аркус замер с мелом в руках, наблюдая за постепенно вырисовывающимся узором, нарушающего его собственный. Еще несколько секунд и шипение прекратилось. Аркус закинул мел обратно в карман, оперся обеими руками о стол и сдул лишнее. На месте шипения образовалась сигда. Выжженные символы чуть углублялись в стол.
— Что это? — спросил Арата.
— Сигда… Сигнал бедствия, — Аркус одной рукой провел по поверхности стола. — Ксилл… Саги, умница, — тихо произнес он.
— Что? Что это значит?
— Сагитта послала нам знак. Она в опасности, что неудивительно, — Аркус начал закидывать все обратно на стол, — Но вот что действительно странно, так это то, откуда он был вызван, а именно, — он замер и посмотрел на Арату, — с горы Ксилл.
— Ксилл? Как она там оказалась?
— Не знаю. Но это идеальное место чтобы спрятаться. Я бы и не подумал! — он сложил все скинутое.
— Мы отправляемся туда? — спросил Арата подбирая приставленное к стене копье.
— Да. Я и ты, — он вырвал лист из случайной книжки и начал что-то писать. — Оставим Хауза. Мало ли что произойдет, кто-то должен остаться, — Аркус положил чернодрев, перечитал написанное и оставил лист на столе. — Идем!
Аркус словно ветер пронесся около Араты, а тот пошел следом. Они взяли все необходимое, включая лук, принадлежавший юной волшебнице, и направились на встречу своим страхам…
7
— Написал, что моя задача: «Защищать жителей Сулфура».
Я бежал бок о бок с Хаузом, одной рукой придерживая шляпу.
— Ну, вообще, это логично, — впопыхах подметил я.
— Да что тут логичного-то, а? Не проще ли всем вместе собраться и прикончить этого психованного мага? И все закончится! Чем больше людей, тем проще, нет?
— Так-то оно так, но не стоит жертвовать людьми, полагаясь на предположение. Аркус это понимает.
— В любом случае, мы уже почти вышли из города, — в этот момент Хауз остановился. Я встал рядом, чтобы отдышаться.
— Верно. Опять идем против поставленных правил, — я выпрямился и посмотрел на Париция. — А почему мы свернули сюда? Гора, по моим скромным расчетам, в другой стороне.
— Нам нужно средство передвижения или ты решил на своих двоих до нее дойти? Заглянем к старому знакомому, — Хауз ступил на порог и постучал в дверь.
Пар, белыми клубнями выходивший из моего рта, замедлился. Полностью отдышавшись, я наконец обратил внимание на место, к которому мы пришли. Можно было ожидать мое дальнейшее непонимание происходящего, но я, к собственному удивлению, знал где мы и почти сразу понял зачем.
Несмотря на позднюю ночь дверь достаточно быстро отворилась, будто хозяин только и ждал, что кто-то придет.
— Простите, — сразу начал тот, — но если вам нужны ящеры, то предупреждаю, они не предназначены для верховой езды, — закончив, он поднял на нас глаза. — Париций? Господин Константин?
— Привет Генри, давно не виделись.
Генри замер на месте не понимая, что ему стоит делать. Он перевел взгляд, на что я ответил, пожав плечами, а Хауз продолжил:
— Да, спасибо за предостережение, но я знаю, как нужно обращаться с ящерами, — Генри вновь посмотрел на Париция. — Нам нужна повозка и один ящер, да побыстрее.
— Повозка? Ящер? Ты же знаешь, что за аренду взымается плата?
— Генри, пожалуйста, если в глубине твоей черствой душонки, — Хауз ткнул ему пальцем в грудь, — еще остался тот героизм и запал, что был в начале, то позволь нам забрать повозку.
Генри колебался. Его взгляд потупился, а в голове началась борьба выборов. Но к счастью, достаточно быстро, вероятно под давящим взглядом Хауза, тот согласился:
— Хорошо. Но… — хотел возразить он, но Хауз отодвинул его в сторону и сам закончил фразу:
— Вернуть до рассвета, хорошо.
Наблюдая за этой сценой, я слегка помедлил, когда Париций зашел в дом. Все же, пройдя около застывшего Генри, я тихо извинился.
Комната-гостиная никак не изменилась с моего предыдущего визита: приятный, домашний, желтый свет, тканевые кресла, безопасный камин32 и пара книжных стеллажей с дверью между ними. Хауз подошел именно к ней. Он повернулся к Генри, прикрывшего входную дверь, и тот метнулся к нему, доставая связку ключей. «Повезло, что Генри не спит в столь поздний час», — подумал я. Хотя, смотря на него, можно было понять, что бессонница являлась последствием чего-то нездорового, или он действительно давно не смыкал глаз, что хорошо ощущалось в вялых движениях его пальцев, с трудом перебирающих ключи.
Дверь открылась. За ней был короткий коридор с одним окном, позволяющим пространству наполниться сине-белым светом. Генри пошел вперед, Хауз за ним и я следом. Из уютного гостиного дома мы перешли во владения зеленоликих зверей.
Амбар был высотой в этажа два, длинный и наполненный отдельными вольерами под каждого обитателя. Запах был не то чтобы плохой, а скорее непривычный, хотя Хауза