шишки». Он сменил несуразную шляпу на полосатый ночной колпак, но отойти ко сну не спешил – сразу уставился на карту, будто та самостоятельно висела в воздухе.
– Замечательно, замечательно! – Мелкими шажками хозяин засеменил к Джеку и выхватил вожделенную бумагу. – Я знал, что могу на вас положиться.
Он наконец обратил внимание на добытчика.
– Пожалуйста, – отозвался Джек.
– Замечательно, как нельзя лучше! Исключительно удачное стечение обстоятельств.
Счастливый обладатель карты продолжал излучать восторг даже тогда, когда поднёс её к пламени свечи.
– Эй! – воскликнул Джек. – Почему…
Тонкая бумага вспыхнула, превратилась сначала в серую паутинку, а потом в горстку пепла.
– Я думал, это ценная вещь. – Джек обиделся.
– Очень ценная. – Хитрюга сгрёб остатки карты на совок и придирчиво осмотрел столешницу на предмет пятен. – Главная ценность в том, чтобы не попадаться на глаза кому не следует.
– Не знаю, кому что следует, а кому не следует, но следы заметать поздно. Этот свиток долго пробыл у вашего вежливого гостя.
– Как раз достаточно, чтобы ввести его в чудовищное заблуждение.
Видимо, у хозяина «Сосновой шишки» всё было замечательно. Джек устало зевнул.
– А можно теперь пойти спать? – спросил он. – Или нужно украсть какую-нибудь вазу, чтобы потом разбить?
– Не украсть, а вернуть.
– Ах да.
Хозяин шутливо поклонился и освободил путь к лестнице.
– Можете оставаться сколько пожелаете. – Он хотел было в знак почтения снять шляпу, но вспомнил, что на голове колпак. – Если кто-нибудь станет расспрашивать о вас, искать, угрожать мне расправой и обещать сровнять с землёй моё заведение…
– То?.. – заинтересовался Джек.
– …то вы передумали ночевать здесь и давно уехали.
Джек махнул рукой:
– Спасибо, конечно, но мы всё равно надолго не останемся. Нам нужно в столицу.
Он не знал, зачем сказал это. Решая весь вечер чужие проблемы, Джек захотел, чтобы кто-нибудь озаботился его собственными.
– Про столицу ничего не скажу, – бодро ответил радушный хозяин, – но тут неподалёку живёт гончар, который послезавтра утром повезёт товар на сезонную ярмарку в Амр. Сумеете договориться – составите ему компанию.
Джек кивнул и отправился наверх, по пути сбился со счёта и поднялся на этаж выше, чем нужно. Не ругаясь, он смиренно вернулся, со смешанным чувством радости и отвращения узнал нужную дверь, открыл её и чуть не был сбит с ног Грэйс.
– Я уже хотела отправиться на поиски! – Она смутилась.
Джек не смог сдержать улыбки. Представил, как Грэйс в длинном пушистом халате и тапочках, с большим фонарём в руке ищет его по улицам Вириена. После горячей воды её щёки светились приятным румянцем, а влажные распущенные волосы благоухали цветочным ароматом.
– Я немного заблудился.
Немного: блуждал по улицам, петлял и возвращался, обнаруживал, что ходит кругами… наблюдал ритуальное сожжение ценной карты.
– А почему вы вместе не вернулись? Самира давно здесь.
– Хотел побыть один, – солгал Джек. – Я тут выяснил, кстати, что некий гончар может подвезти нас до следующего города.
Рассказывать подробнее он сейчас не хотел. Стремление тела окунуться в горячую воду Джек также проигнорировал и прямо в одежде рухнул на ближайшую кровать.
– Что с ним? – послышался шёпот Тони.
– Устал, наверное, – так же тихо ответила ему Самира.
Грэйс присоединилась к ним за круглым столиком в центре комнаты, чтобы продолжить прерванный разговор.
Джек прикрыл глаза и замер, одновременно прислушиваясь и притворяясь спящим.
– А он точно не станет искать нас, когда заметит пропажу? – спросила Грэйс. Джек догадался, что речь идёт о Хромом.
– Наверняка станет, но не сегодня, – ответила Самира шёпотом, – я привязала его к столу.
Тони издал неясный звук, словно вдохнул слишком много воздуха и подавился им.
– Образно выражаясь?
– Нет, буквально выражаясь.
Джек приоткрыл один глаз и увидел, как Самира достала из кармана ту самую верёвочку из магазина «Женские премудрости».
– За ногу к ножке стула привязала? – насмешливо спросил он, перестав притворяться. – Не хочу тебя расстраивать, но даже верёвка «из настоящей церской пряжи, которая не рвётся и не теряется» вряд ли удержит обворованного человека в порыве найти, вернуть и наказать.
Самира, сидевшая к нему спиной, не обернулась.
– Помните, я рассказывала вам, что магия – это энергия, которую нужно направить? – спросила она.
– Конечно, – ответила Грэйс.
– Для более замысловатого волшебства энергию нужно не только направить, но и зафиксировать.
– Привязать? – несмело высказал догадку Тони.
Самира крутила верёвочку, наматывала на палец.
– Это трудно объяснить. – Она задумалась на миг. – Представьте: завязывая узел, вы закрываете сосуд, в котором протекает реакция. Сосуд этот хрупкий, с тонкими стенами. Его можно открыть или разбить. А если подобрать неправильный материал…
– То он взорвётся или расплавится? – Тони просиял.
Самира одобрительно улыбнулась. Тошно было наблюдать, как эти двое понимали и дополняли друг друга.
– Если проводить аналогию с разными сосудами, вроде стеклянной колбы или огнеупорного тигля, могу предположить, что верёвки тоже сделаны из разных материалов? – Тони опять неосознанно застучал пальцами по крышке стола – на этот раз, кажется, самый быстрый отрывок из сюиты Грига.
– Материал важен только качеством. Можно вплести в него золотую пыль, чтобы усилить волшебство, но это роскошь почти недоступная. Важен узел.
Самира проделала несложную, на первый взгляд, манипуляцию с верёвкой, переплетая её между пальцами, и свеча на их столе погасла.
– Здорово, – прошептала Грэйс.
В следующее мгновение огонёк вновь вспыхнул, осветив восхищённые лица и развязанный узел.
– И много ты разных умеешь вязать? – спросил Тони.
– Сколько их на самом деле – никто не знает, – ответила Самира, – тут работает интуиция, изучать теорию нет надобности.
– А что ты сделала с Хромым?
Самира спрятала эквивалент волшебной палочки в карман и зачем-то поправила и так безупречно лежавшие волосы.
– Скажем так. Он не сможет преодолеть желания сидеть за этим столом, выпивать, играть в карты и веселиться ещё долгое время, отходя разве что по нужде. Всё зависит от силы воли и сообразительности. Если Хромой совсем бестолковый, то он может просидеть так неделю, ничего не подозревая. А если нет – скоро он заподозрит неладное и начнёт искать причину. Но узел я спрятала хорошо.
– Разве честно так управлять желаниями? – спросил Тони. Вероятно, он хотел узнать, законно ли это, но тогда вопрос прозвучал бы завуалированным обвинением.
Джек резко сел на кровати:
– Так же честно, как управлять желаниями мужчины посредством пары расстёгнутых пуговок на блузке, – сказал он с неуместным весельем.
Самира усмехнулась.
– Если мужчина так слаб, что сам жаждет попасть под влияние и добровольно отключает мозг вместе с контролем слюноотделения, – это не моя вина.
– Что же ты не воспользовалась сполна этой слабостью? – спросил Джек тоном, за который сам себя возненавидел. – Не могу судить о