Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
– Потрясающе! – воскликнула Элизабет, рассматривая картинку, которая была такая живая и прекрасная, что вызывала трепет. Девочка во все глаза смотрела на мир с высоты птичьего полёта.
– А я говорил! – воодушевлённо кивал Фредди. – Классно, да?
Вдруг Элизабет осознала, что именно она видит.
– Эй, да это же озеро Луны!
– Да, мы видим не просто картинку, а именно то, что происходит в окрестностях «Зимнего дома» прямо сейчас. Коробка наверху работает как камера, и здесь мы как будто смотрим прямую трансляцию, – мальчик указал на белый диск, – смотри!
Фредди потянул за верёвку. Внезапно озеро Луны приблизилось, словно кто-то придвинул свою оптическую систему на расстояние нескольких сотен ярдов к озеру.
Мальчик взялся за вторую верёвку и, поочередно дёргая за них, добился того, что изображение уменьшилось в размере, затем размылось, и вдруг на белом диске появился склон, где они катались на санках, а за ним – другой склон, с присыпанными снегом сухими зонтиками прошлогодних растений.
– Можно осматривать всё вокруг, – объяснял Фредди.
Он ещё раз натянул верёвку, и неожиданно склон для катания на санках заполнил весь экран.
– Видишь, можно приблизить или отдалить, – он ещё раз потянул, и склон превратился в блестящую полоску в окружении леса. – Всё, что захочешь. Нужно только, чтобы свет попадал в маленькое отверстие в коробке на крыше.
Элизабет была приятно ошеломлена. Казалось, Фредди создал на своём диске целый мир, и девочку переполняли эмоции от того, что она видела.
– Я и предположить не могла, как это всё будет! – восхищалась она. – Ты уже не раз показывал мне эту штуку, но я не могла представить, что в итоге получится. Но теперь! Вау!
Следующие полчаса они разглядывали, как окрестности «Зимнего дома» транслируются на белый диск. Дважды к отелю подъезжали машины. Фредди показал Элизабет небольшой трюк: держа над экраном лист бумаги, можно сделать так, что будет казаться, будто машина едет по листу. Они повторили эту уловку, когда посыльный вышел из отеля и пошёл к озеру. Держа лист над экраном, они заставили его шагать по бумаге, а не по снегу.
– Как мило! Как забавно! – восхищалась Элизабет.
– Это действительно очень классная вещь! Людям обязательно понравится приходить сюда и смотреть на экран.
Внезапно Фредди замолчал. Повисла пауза. Наконец он проговорил:
– Эй, Элизабет! Меня вот что беспокоит. Помнишь, в мастерской, когда мы нашли дверь, ты вдруг велела быстро-быстро её замаскировать? Как будто знала, что Паутеры идут.
Элизабет уже давно думала, рассказать ли Фредди об ощущении и силе, которые временами в ней открывается, но теперь её друг словно сам попросил её об этом.
Прежде о её способностях знали только Норбридж и Киона.
– Ну, у меня бывает такое ощущение, – начала она, – не знаю, как объяснить. Порой я предчувствую события до того, как они происходят.
Девочка колебалась, рассказывать дальше или нет. Сомнения терзали, но она решилась.
– А иногда я заставляю предметы двигаться.
– Двигаться? – изумлённо переспросил Фредди. – Не понял тебя.
– Ты читал «Матильду»?
– Опять ты со своими книгами! Какое это имеет отношение?
– Ну, это как в той книге… – начала Элизабет, но её отвлекло происходившее на экране: двое вышли из задней двери отеля и направились к пункту выдачи лыж.
– Эй, смотри, – она взволнованно указывала на диск.
Фредди потянул верёвку, изображение приблизилось, и друзья увидели Лану, одетую в белое, и Родни, в блестящих чёрных брюках и пальто. Мальчик и девочка очень спешили к пункту выдачи лыж.
– Два моих самых дорогих человека, – иронично процедил Фредди.
Элизабет смотрела на этих двоих в изумлении:
– Куда это они? Зачем? Завтрак ведь только что начался! Что они там делают?
Девочка не сводила глаз с загадочной пары. Родни и Лана что-то обсуждали. Затем Родни захохотал, а лицо Ланы расплылось в улыбке.
Фредди поменял настройки и отошёл в сторону. Лана и Родни дошли до пункта выдачи лыж.
Элизабет посмотрела на Фредди.
– Но там же сейчас закрыто! – удивлённо воскликнула она.
Однако Лана и Родни вскоре появились с лыжами и палками.
– Похоже, они собрались кататься, – предположил Фредди.
– Но это как-то странно, – не унималась Элизабет. В ней нарастало нехорошее предчувствие. Она следила, как эти двое надели лыжные ботинки, защёлкнули крепления и, оттолкнувшись палками, покатили по лыжне, которая вела к западному берегу озера.
– Похоже, они знают, куда едут, – отметил Фредди.
– Думаю, да, ты прав.
Элизабет показалось, что они с Фредди думают об одном и том же – о хижине Грацеллы. Это было то самое место, откуда они убегали в прошлом году, преследуемые ожившей ведьмой. Эта хижина находилась в паре миль от отеля – как раз в том направлении, куда двигались Лана и Родни.
– Я намерена разобраться в том, что происходит! – воскликнула Элизабет.
– Нет, Элизабет! – заволновался Фредди. – Ты не можешь туда идти!
Но девочка уже спешила вниз по рампе. Вскоре она оказалась у двери.
– Я должна, – убеждала она Фредди. – Должна, понимаешь? Посмотрю, нет ли поблизости Джексона или Сэмпсона. Но надо спешить! Сообщи кому-нибудь, что я ушла, если не вернусь через час!
– Элизабет, не надо! Просто подожди Норбриджа!
Но девочка уже выбежала за дверь, стремглав промчалась по коридору и слетела по лестнице, чтобы взять лыжи в прокатном пункте. Она намеревалась преследовать Лану и Родни.
Глава двадцать восьмая
Опасность в хижине
Стон
Ужасные мысли метались в голове Элизабет, пока она скользила по лыжне. Утренний воздух был жёстким – при каждом выдохе изо рта у неё вырывались клубы пара, а мороз обжигал лицо. Но девочка была слишком поглощена мыслями о том, что задумали Родни и Лана, чтобы ощущать холод. Убегая, ей не удалось высмотреть ни Джексона, ни Сэмпсона, ни кого-либо иного, кому она доверяла. Заскочить в Зимний зал она уже не успевала: для того, чтобы нагнать Лану и Родни, стартовать нужно было прямо сейчас.
Девочку мучила неопределённость. Она пока даже не представляла себе, что будет делать, когда догонит этих двоих. Все силы её уходили в движение – в толкание палками и попытки набрать скорость в рыхлом снегу. Преодолев широкое поле между «Зимним домом» и озером Луны, она выкатилась по лыжне к лесу, который окаймлял озеро с запада. Там было сумрачно – мир канадских елей, подпирающих небо, белого снега и густо-синих теней.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71