пойти на такое, то я лучше откажусь от этой техники. Сам как-нибудь научусь управлять своей силой, пусть на это уйдёт куча времени, или даже никогда её не освою, но точно не такой ценой! Да и как можно убить малышей? Что вообще за изверг этот Дорао⁈
— Я не трону ни тебя, ни твоих детей, — спокойно произнёс я.
— Я тебе не верю! Все приходят сюда чтобы попытаться заполучить эту силу.
— Да, я пришёл за силой, правда не за той, что кроется в этих яйцах. Но именно через них я мог бы получить желаемое. Но я передумал.
— Передумал? — удивлённо переспросила она. — Хочешь сказать, ты больше не хочешь этой силы?
— Не совсем. Просто, если заполучу её такой ценой, то потом всё равно никогда не смогу ей пользоваться.
Гарпия удивлённо уставилась на меня.
— Ты странный, — спустя минуту произнесла она. — Ещё ни разу не встречала никого похожего на тебя.
— И чем же я странный? Вроде обычный человек.
— Вовсе нет. Все, кто приходил до тебя, всегда пытались украсть яйца. И ни в ком не проявлялось сочувствие, или жалость, когда они узнавали, что в них находятся мои дети. Они всё так же пытались забрать их. Кто силой, а кто обманом.
Они ненадолго замолчала, а затем мотнула головой в дальнюю часть озера.
— Я убила их всех.
Посмотрев туда, я заметил на дне множество останков, а если быть точнее, вся дальняя часть озера была усыпана замёрзшими трупами.
Похоже, за этими яйцами и правда многие охотятся.
Среди них были люди, демоны, зверолюди, причём как мужчины, так и женщины. Но меня это не интересовало.
— Хочешь убить меня? — невозмутимо спросил, даже не сдвинувшись с места.
— Если только ты тронешь моих детей.
— Я ведь уже сказал, что не буду вредить ни тебя, ни твоим малышам.
— Что ж, тогда уходи.
Я молча направился к выходу, даже не посмотрев на неё проходя мимо.
— Постой, — окликнула она, когда я уже был на середине пути.
— Что? — спокойно спросил я, обернувшись. — Всё же решила убить меня?
— А ты шутник, — улыбнулась гарпия. — Знаешь ведь, что я не смогла бы это сделать, даже если бы захотела. Мне нечего противопоставить твоей огненной силе.
— Если ты переживаешь из-за этого, то не бойся, я бы не стал атаковать тебя. К тому же я не умею ей пользоваться, а теперь вряд ли смогу этому научиться.
— Обязательно сможешь, — улыбнулась она и, догнав меня, протянула небольшой флакон, заполненный мутной фиолетовой жидкостью.
— Что это? — с недоверием посмотрев на содержимое, спросил я.
— С помощью этого эликсира ты сможешь на некоторое время пробудить свои истинные силы.
— Но почему ты решила дать его мне?
— Просто возьми, — кивнула гарпия, вложив бутылёк мне в руки. — А теперь прощай, юный Романский. И передавай привет Ирелиминае.
— Но откуда…
Я не успел закончить свой вопрос. Гарпия просто исчезла, а на месте прохода появилась сплошная стена. Развернувшись, я вышел на улицу, и тут понял, что нахожусь на том плато, где до этого мы устроили привал, а рядом на снегу сидели мои друзья.
— Вы уже вернулись? — удивлённо спросила вышедшая из пещеры Марилин. — Я думала вы пробудете там дольше.
— Да мы сами не поняли как очутились здесь, — произнёс Ярослав. — Вроде только что сражались с ледяными големами, а потом, хоп, и уже сидим здесь.
— Понятно. А что насчёт яиц? Удалось их заполучить?
Все тут же обернулись на меня, но я отрицательно мотнул головой.
— Как же так? — удивилась Чернцова. — Неужели это было не то место?
— Получается нам нужно на другую вершину? — спросила Вероника.
— Нет, мы пришли правильно. Там и правда было гнездо снежной гарпии.
— Тогда почему ты не принёс яйца?
— Просто я передумал их брать.
— Как это? — удивился кузен.
— Простите. Из-за меня вам пришлось проделать такой путь…
— Да это всё ерунда, — перебил Юсупов. — Я не понимаю, ведь если ты не принесёшь яйца, то Дорао не возьмёт тебя в ученики.
— Ну, значит не судьба, — улыбнулся я.
В этот момент сзади раздались аплодисменты. А обернувшись я увидел рогатого профессора.
— Поздравляю! — улыбнувшись, произнёс он. — Ты прошёл испытание.
— О чём вы? — удивился я. — Я ведь не смог принести то, что Вы просили.
— Всё верно. Именно в этом и заключалось твоё испытание. И ты превосходно с ним справился, доказав, что у тебя чистая и сильная душа. А значит, с этого момента я готов взять тебя в ученики и обучить всем тем техникам, что знаю сам.
— Но я не понимаю… А если бы я принёс те яйца…
— Я бы убил тебя, — закончил за меня Дорао. — Гарпии очень редкие существа, и никому не позволено обижать их. Однако, в их яйцах и правда скрыта огромная сила, а на чёрном рынке их можно продать за огромные деньги. Из-за этого многие охотятся за ними.
— Но зачем же Вы тогда просили меня принести их? Ведь я, правда, мог навредить ей.
— Я верил, что ты этого не сделаешь. К тому же Ирелиминая не позволила бы тебе обидеть свою сестру. Ведь так?
— Она мне не сестра, — пробубнила Ирелия, появившись перед нами. — Просто, дальний родственник. Но я рада, что ты не стал убивать её и забирать яйца.
— Вот оно как? — надулся я. — А я всё гадал, на что ты злишься. Могла бы сразу всё рассказать.
— Это я попросил её молчать, — произнёс Дорао. — Иначе никакого испытания бы не получилось. Но раз уж ты прошёл его, тогда с завтрашнего дня начнём твоё обучение. А пока вам стоит отдохнуть.
Я не стал возражать. Подъём и правда отнял много сил. К тому же на гору уже опустились сумерки, а вместе с ними началась очередная метель.
Глава 22
Смерть
Едва все разошлись по палаткам, как ко мне вновь пришла Анни. Быстро скинув с себя одежду, она тут же залезла ко мне под одеяло.
— Сегодня так холодно, — эротичным голосом