Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Не оглядывайся - Мелинда Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Не оглядывайся - Мелинда Ли

60
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Не оглядывайся - Мелинда Ли полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 77
Перейти на страницу:
дверь. Пока они ехали на внедорожнике к дому Килера, Бри дожевывала свою булочку. Утренний солнечный свет играл на блестящих спинах пасущихся лошадей. Две неуклюжие молодые кобылы гонялись друг за другом туда-сюда вдоль забора. Бри припарковалась, и они пошли к дому, где никто не ответил на их стук.

Стоя на крыльце, Мэтт осмотрел окрестности. Лошадиное ржание привлекло его внимание к сараю. Двери были открыты, и он разглядел внутри силуэты лошади и трех человек, из которых два были явно женские.

— Кто-то есть в сарае, — махнул он рукой.

Послышался стук биты по мячу.

— А Килер, похоже, снова тренируется. — Бри сбежала по ступенькам крыльца. — Почему бы тебе не проверить, не миссис ли это Килер в сарае? Ты способен очаровывать в отличие от меня. Подари ей ту улыбку.

Мэтт спускался рядом с ней.

— Какую еще улыбку?

Она остановилась на дорожке.

— Ну, представь, что я голая.

Его губы непроизвольно растянулись.

Она сдула со лба выбившуюся прядь.

— Да. Вот именно так. Миссис Килер будет сражена.

— Я и не подозревал, что обладаю такой силой.

— Ты даже не представляешь насколько. — Бри покачала головой. Уже отвернувшись, бросила через плечо: — Теперь иди и примени ее на миссис Килер.

Стерев улыбку со своего лица, Мэтт направился к сараю. Он шагнул через дверной проем в прохладный полумрак. Белая лошадь стояла на шпалах. Две женщины и мужчина, находившиеся рядом с ней, обеспокоенно перешептываясь. Мэтт подошел ближе.

Все трое повернулись к нему. Он узнал конюха, с которым они с Бри разговаривали в субботу. Женщины явно были родственницами, мать и дочь, догадался Мэтт.

Темные волосы пожилой женщины спадали до плеч и были заправлены за уши. Дочь собрала свои в длинный гладкий хвост. Обе женщины были одеты в бриджи, рубашки-поло и поношенные английские сапоги для верховой езды. Никакого макияжа или лака для ногтей. Мэтт знал, что жене Килера было за пятьдесят, но она выглядела лет на десять моложе. Дочери на вид было около двадцати.

Пожилая женщина шагнула вперед.

— Я могу вам помочь?

Мэтт протянул визитную карточку.

— Я Мэтт Флинн, следователь по уголовным делам из департамента шерифа. Вы миссис Килер?

Она взяла карточку со смесью любопытства и осторожности.

— Я Сюзанна Фицджордж. Да, я жена Ричарда, но я не меняла свою фамилию. Это наша дочь Бекка.

— Миссис Фитцджордж… — начал было Мэтт.

— Зовите меня Сюзанна, — поправила она.

Мэтт одарил ее профессиональной полуулыбкой, решив не пользоваться советом Бри.

— Сюзанна, я расследую старое преступление и хотел бы задать вам несколько вопросов.

Одна идеально изогнутая бровь приподнялась.

— Преступление?

— Да, мэм.

— Простите, мисс Бекка! — вмешался в разговор конюх. — Так вы хотите, чтобы я сделал компресс коню?

— Да. Я промою Мистеру Спарклсу ногу, пока ты готовишь примочку, — ответила Бекка, затем повернулась к Мэтту: — Я вам нужна?

— Нет, мэм, — покачал головой Мэтт. — Подозреваю, что преступление старше вас.

Брови Сюзанны сошлись вместе.

— Давайте поднимемся на крыльцо.

Она повернулась к дочери и коснулась ее руки.

— С ним все будет в порядке. Дай ему несколько дней отдыха.

Бекка кивнула, но выглядела обеспокоенной.

Широкими шагами Сюзанна направилась к задней лужайке.

— Что не так с конем? — поинтересовался Мэтт.

— Вероятно, просто воспаление сухожилия. Мистер Спарклс был первой лошадью Бекки. Сейчас ему двадцать шесть.

Мэтт ухмыльнулся, услышав кличку, она не сочеталась с подобной конюшней.

— Он прекрасно выглядит для своего возраста.

— Бекка с ним нянчится. Сейчас он скорее домашнее животное, чем скакун, но она по-прежнему берет его на прогулку раз или два в неделю. Упражнения ему полезны, — улыбнулась Сюзанна. Гордость за дочь светилась в ее глазах.

— Сколько у вас детей? — спросил Мэтт.

— Трое. Бекка — самая младшая. Мой старший вот-вот станет отцом, так что у меня скоро появится первый внук. — Она поднялась по ступенькам на заднее крыльцо и села в плетеное кресло. Толстый старый кот переваливался через доски, чтобы потереться о ее лодыжку. Она погладила животное, и оно замурлыкало. Затем кот растянулся у ее ног, греясь на солнце.

— Поздравляю. — Мэтт опустился на стул лицом к ней. Он пришел сюда, чтобы разбередить старую рану, однако с удивлением обнаружил, что не хочет этого делать. Эта женщина ему понравилась. Можно многое рассказать о человеке по тому, как он обращается с животными, а она с честью прошла его первую лакмусовую бумажку.

Он начал говорить с неохотой:

— Вы помните Джейн Парсон?

— Конечно. — Сюзанна скрестила ноги. — Наши семьи знают друг друга много лет. — Она сделала паузу, ее руки легли на подлокотники. — А вы, значит, расследуете ее смерть.

— Да.

— Чем я могу помочь?

— Джейн исчезла после благотворительного мероприятия в июне девяностого года.

— Да. Я помню. — Ее тон стал настороженным.

— Вы присутствовали?

Она покачала головой.

— Я была беременна своим старшим ребенком и чувствовала себя недостаточно хорошо. Она родилась всего через несколько недель.

— Но ваш муж там был, — сказал Мэтт.

Она замерла. В ее глазах мелькнуло раздражение.

— Да, он там присутствовал. Я помню, как через день или около того нас допрашивал офицер полиции.

— А помните ли вы, во сколько он ушел на мероприятие и во сколько вернулся домой?

— Нет. — Она моргнула и несколько мгновений смотрела на сарай. — Я думаю, тогда офицер задал мне этот же вопрос, и уверена, что дала ему ответ, но прошло уже тридцать лет…

Мэтт почувствовал первую трещину в ее броне.

— Насколько хорошо ваш муж знал Джейн?

— Почему вы спрашиваете?

Мэтт вытащил из кармана две фотографии и протянул ей ту, на которой рука Килера лежала на бедре Джейн. Ее рот дернулся в короткой гримасе, и она опустила веки, дабы скрыть недовольство. Однако она не выглядела удивленной.

Сюзанна вернула снимок.

— Да. Я видела эту фотографию еще в девяностом году. Не стану притворяться, что это меня больше не волнует.

— У Ричарда было объяснение?

— Он сказал, что это ничего не значит. Она слишком много выпила и все время липла к нему. Я знала Джейн достаточно хорошо, чтобы поверить. — Однако в ее глазах мелькнуло сомнение. — Если вы думаете, что Ричард убил Джейн, вы ошибаетесь. Он недостаточно умен, чтобы успешно провернуть убийство, и у него попросту не хватило бы смелости. Он занимает должность в семейном бизнесе, но это не настоящая работа. Он практически бесполезен.

Брак Килеров явно не был счастливым. Что тогда мешало Сюзанне изобличить своего мужа? Мэтт уже не надеялся на успех.

— Вы когда-нибудь подозревали своего мужа в интрижке?

Он предъявил ей изображение Килера и Джейн на парковке у бара.

Она колебалась, словно чувствуя,

1 ... 54 55 56 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не оглядывайся - Мелинда Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Не оглядывайся - Мелинда Ли"