Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Сбежавшая невеста дракона - Аида Византийская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сбежавшая невеста дракона - Аида Византийская

2 294
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сбежавшая невеста дракона - Аида Византийская полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 72
Перейти на страницу:

Разглядывая страницы и не веря, что такое и впрямь существует, я совсем потеряла счет времени. Для меня было большой неожиданностью, когда на мои плечи опустился теплый шерстяной плед.

За спиной стоял сонный и покачивающийся граф. Он успел уже освежиться, побриться и переодеться. Выглядел мужчина, как модель, сошедшая со страниц средневековой моды.

Артуру очень пошли бы классические черные костюмы. Свадебная тройка, например. Тфу, зараза. Вот до чего доводит делить с незнакомым мужиком постель.

«Так уж и незнакомым?», - заикнулось мое подсознание. «А ну, заткнись!» - шикнул на него разум.

- Ты почему здесь? – вывел меня из размышлений Артур.

- Ты так крепко спал. Не хотела тебя случайно разбудить, - улыбнулась я.

- Я, кажется, немного перепутал комнаты, - смущенно произнес граф.

- И кровати в том числе, - язвительно добавила я.

- Совсем умотался. Весь свой резерв истощил. Уже и не помню, как оказался в комнате. Летел лишь с одной мыслью, что надо проверить, как ты здесь.

Артур присел ко мне на диванчик и с вождением посмотрел на большое блюдо, наполненное десертами. Что ж, поухаживаем за мужчиной, раз он специально летел проверить, как я тут.

Сбегав в гостиную за чашкой с тарелкой, я вернулась и налила графу напитка, подкладывая самые большие зефирки на тарелку. Надо бы его мясом накормить, а не сластями, но где здесь кухня я не знала.

Артур с аппетитом уминал зефир и радостно рассказывал вести «с полей».

Совместно с некромантами его бойцы почти победили костлявую армию. Мужчина с горящим взглядом описывал, как он сжигал восставших, как их армия нападала, оттесняя врага от пустых деревень. Артур, как маленький мальчишка, с восторгом рассказывал о мощных магических ритуалах некромантов, после которых десятками падали и больше не вставали ожившие зомби.

Эх, хотелось бы посмотреть на это вживую, но видно не судьба.

- Так битва уже окончена? Вы поймали тех, кто за этим стоит? – с интересом спросила я.

- Нет еще, - неохотно произнес граф,  -  Магов, что оживляли трупы, мы пока не нашли. Да и тех, кто за ними стоит тоже. Хотя король Луи велел своим придворным поисковикам этим заняться. Мортон сейчас тоже собирает информацию.

- Артур, а не может быть такого, что тебя специально выманили из твоего замка? Ведь нападение идет только на графство Файрел. Жители и деревни соседнего графства им почему-то не интересны.

- Я думал уже об этом, но понимаешь, Лиля, мы сейчас находимся со всеми в мире. Абсолютно со всеми.

- Может, это тогда соседи удружили? Вдруг на твоей земле зерно лучше растет, а они от зависти все локти себе искусали?

Артур рассмеялся и тепло посмотрел на меня.

- Исключено. Нам нечего делить, а урожай везде одинаково растет за счет магии. Просто так никто не захочет рисковать своей жизнью. Тут что-то другое…

Строя самые различные догадки и предположения мы просидели еще час, пока граф не обнял меня и не прижал к себе. От него исходило такое тепло, что не хотелось никуда дергаться.

Я начала понемногу рассказывать о своем мире. О наших технологиях, машинах, мобильных телефонах. Поначалу Артур живо интересовался, но с каждым моим предложением, он всё больше расслаблялся, пока я с удивлением не обнаружила, что мужчина спит, откинув голову на подголовник дивана.

К сожалению, пришлось графа разбудить и вести в его покои. Сил у него хватило дойти до кровати, упасть на нее и уже сквозь сон пробормотать:

- Мой цветочек самый редкий и самый красивый во всех существующих мирах.

Улыбнувшись, я ушла к себе. Уже под утро, когда еще царила тьма, услышала привычный гул и шелест крыльев улетающего дракона.

**

- Госпожа, вы совсем не едите, - разочарованно вымолвила юная леди Панакотта.

Ее взгляд с жадностью окинул стол, ломящийся от выставленной еды на завтрак.

- Прошу пардона за мое отсутствие этикета, - начала я, - Но я попробовала уже все вкусности, что приготовила сегодня ваша чудесная повариха.

Сдерживая икоту, я незаметно пыталась расстегнуть пояс на своем платье. Мои манипуляции не остались незамеченными и леди Шарлотта радостно произнесла:

- Госпожа Блэкфор, не стесняйтесь. Мы здесь узким женским кругом. Я с Панакоттой уже давно отказалась от корсетов и поясов. Абсолютно лишняя и неудобная деталь в гардеробе.

Я все-таки тихо икнула, молча соглашаясь с этим заявлением.

- А еще матушка обещала меня отправить в магическую академию этой осенью, - продолжала трещать дочь леди.

Она взяла уже пятнадцатый по счету эклер и с удовольствием вонзила в него зубы.

- Лученто, принеси нам еще по графинчику лимонада, - девушка легко подняла со стола пятилитровый стеклянный «графинчик» и всучила его в руки подошедшему дворецкому.

Мужчина взял его одной рукой и едва не уронил из-за тяжести посудины. Удержав на лице невозмутимое выражение, он лишь тихо крякнул, помогая себе второй рукой.

- Так вот. Я хочу поступить на факультет боевой магии, - девушка продолжила увлеченно рассказывать о местном образовательном учреждении.

- Да, Панакотта у меня храбрая девочка, - поддакнула ее мать.

- Леди, ваш лимонад, - натужно прохрипел вернувшийся Лученто. Он поставил графин на стол, от чего тот жалобно заскрипел.

Леди Панакотта одной рукой его приподняла и разлила нам троим по чашам. Себе она добавила еще несколько кусочков сахарных кристаллов.

- Я буду изобретать новые защитные заклинания, магические защиты, - девушка, не глядя, схватила что-то со стола и принялась этим размешивать лимонад.

Меня сразу насторожило, что ложечка в ее руках подозрительно изгибается и шевелится. Во время очередного помешивания она чуть приподняла руку, и я сразу поняла ЧТО она держит.

- Леди Понакотта, - немного заикаясь, я указала на ее руку, - У вас там…

Она замолчала и вытащила из чаши «ложечку», которой размешивала сахар.

Втроем мы уставились на чей-то истлевший, весело изгибающийся палец.

- А-а-а-а-а-а-а-а!!! – над поместьем раздался громкий крик леди Шарлотты.

- Какая гадость, - сморщила носик юная леди, - Лученто, неси новую чашу.

Девушка через плечо выбросила палец. Честное слово, я думала, она и его на зуб попробует.

26

- Госпожа, аккуратнее, - звонко вскрикнула Шарлотта, - Возле вашей ноги! Другой ноги!

- Да чтоб тебя, - я со злостью пнула ногой по клацающему челюстью черепу. Он улетел недалеко в кусты, откуда не замедлил выкатиться вновь. На этот раз без нижней челюсти.

1 ... 54 55 56 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сбежавшая невеста дракона - Аида Византийская», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сбежавшая невеста дракона - Аида Византийская"