Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » В путь за любовью - Эйна Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В путь за любовью - Эйна Ли

187
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В путь за любовью - Эйна Ли полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 64
Перейти на страницу:

– Но это не единственное, что подтолкнуло меня к отчаянию. Я решила, что жизнь безнадежна и бессмысленна – не важно, как отчаянно ты борешься за свою мечту, ты никак не можешь повлиять на исход событий. Никто не мог предотвратить смерть Райанов или тех несчастных, которых убили индейцы. Или спасти Тома. И я поняла, что ни ты, ни вся кавалерия Соединенных Штатов не помешали бы Орлиному Когтю похитить меня, если это было предопределено.

– Я думаю, что смерть, конечно, неизбежна, но как прожить жизнь – мы выбираем сами. Не все же идут по пути Джейка Фаллона.

Ребекка подняла голову и улыбнулась:

– Согласна. Но это не отменяет моей веры в судьбу.

– Так что ты хочешь сказать, Бекки?

– Я поняла, что оплакивать смерть близких – естественно, но мы не должны чувствовать вину за то, что еще живы, а они – уже нет. Вина – вот что я чувствовала, Клэй. Я была жива-здорова – Этта и Том пострадали от рук Фаллона. Но все-таки ничего из того, что я говорила или делала, не послужило причиной этой трагедии. Вот почему я больше не чувствую вины за смерть Чарли. Не имеет значения, насколько я обижалась на него за то, что происходило между нами. Я не в ответе за его гибель. Мы играем очень незначительную роль в событиях, которые происходят вокруг нас.

– Ты пришла к этому осознанию только потому, что я настиг вас с Орлиным Когтем?

– Да. Когда ты догнал нас и Орлиный Коготь тебя не убил – а он мог с легкостью это сделать, – я поняла, что погибнуть там – это не твоя судьба. И не моя судьба – та жизнь, которую мне пришлось бы вести в индейской деревне.

– Похоже, ты все обдумала и расставила по местам.

– Не все.

– А что еще осталось неясным?

– Например, почему судьба выбрала тебя? Ведь в Индепенденсе было полным полно холостяков.

Клэй рассмеялся:

– Я и сам задаю себе этот вопрос с того самого дня, как проснулся утром с подписанным свидетельством о браке.

Ребекка улыбнулась и пожала плечами. «Это судьба, Клэй».

И было что-то такое в этой загадочной улыбке, что он остро ощутил интимность момента. Рядом с ним – красивая женщина, абсолютно нагая под одеялом. Никогда ни одну женщину он не желал так, как ее.

– И вот мы здесь, – хрипло проговорил он, – в уединенной хижине. Снова вместе после мучительной разлуки. Любая другая женатая пара воспользовалась бы моментом.

– Несомненно, все события последних двух месяцев привели нас в это время в это место. Воспользуемся моментом или упустим его? – мягко спросила Ребекка.

Клэй придвинулся ближе, провел по ее щеке тыльной стороной ладони, приподнял за подбородок пальцем.

– А как ты думаешь, Бекки, что нам делать с этим моментом?

Их взгляды встретились. Призыв мужчины к женщине – и ответ женщины, древние, как рай.

– Давай воспользуемся им, – ответила она.

Клэй заключил Ребекку в объятия и поцеловал. Поцелуй этот, вначале нежный, делался все глубже, пока оба не задохнулись и не оторвались друг от друга, чтобы глотнуть воздуха.

– Ты уверена, что готова? – тихо спросил он. – На этот раз я не хочу останавливаться. Ты хочешь этого?

Ребекка обвила его шею руками.

– Хочу, Клэй. Ничего в жизни не хотела сильнее.

Хриплые отзвуки страсти в ее голосе распалили огонь в его чреслах. Он поклялся себе, что поднимет ее на такие высоты блаженства, откуда уже не будет возврата.

Одеяло соскользнуло с ее тела. Клэй медленно опустил Ребекку на него. Жадным взглядом он скользил по ее обнаженной коже, которая в отблесках огня мерцала, как слоновая кость.

Он быстро сбросил брюки, не сводя глаз с ее прекрасного чувственного тела, распростертого в томительном ожидании. Надежды на продолжительную прелюдию таяли как дым – он слишком быстро терял контроль над собой. Ребекка притягивала его как магнит.

Клэй лег на нее сверху и принялся тереться всем телом о ее обнаженное теплое тело, с жадностью осыпая ее пьянящими поцелуями.

– Бекки, чего ты хочешь? Что мне сделать с тобой? – тихо спросил он.

Ее потемневшие от страсти глаза сверкали, как изумруды.

– Что угодно. Все, – хрипло прошептала она.

– Есть что-то такое, о чем ты мечтала больше всего?

– Это и происходит сейчас.

– О Боже мой, Бекки! – Клэй ощущал, что она дрожит – не от страха, а от желания и предвкушения близости. Такая открытая, жаждущая, она доверилась ему до конца.

– Не останавливайся, Клэй, только не останавливайся…

– Я не мог бы, даже если бы захотел. – Клэй впился ей в губы горячим, глубоким поцелуем.

Он ласкал ее грудь – ладонями, губами, языком. Каждое прикосновение рождало в ней ответный вздох или стон, да и сам Клэй был на грани чувственного безумия.

Она в экстазе повторяла его имя, как молитву. На этот раз она не сбежит, не отступит, не будет давящей, болезненной пустоты неудовлетворенности. Ребекка потянулась к нему, но он перехватил ее руки, сплел их пальцы и прижал к полу. Кровь гулко бухала в висках. Клэй снова приник поцелуем к ее груди, и Ребекка выгнулась ему навстречу. Она жаждала большего. Мысль об этом неделями не выходила у него из головы, и он бессчетное число раз нырял в холодную воду, чтобы прийти в себя и вернуть самообладание.

– Давай, Клэй, давай же! Пожалуйста… – молила она.

Он поднял голову и заглянул ей в глаза: они затуманились от страсти.

Он отпустил ее руки и прижал ладонь к ее горячему, жаждущему влажному лону. Он надавил сильнее, прижался ртом к ее губам, и Ребекка прерывисто застонала – ее тело сотряс сладкий спазм.

Больше Клэй не мог и не хотел сдерживаться.

Он овладел Ребеккой одним движением, и волна величайшего наслаждения накрыла его.

Тишину нарушало только их хриплое дыхание и треск поленьев в огне. Потом Клэй осторожно лег рядом с ней.

Ребекка открыла глаза и села, с удивлением взглянула на Клэя. Он так щедр в любви. Никогда прежде она не чувствовала себя такой живой и такой… свободной. Это ощущение подарил ей Клэй. Он не позволил ей подавить свою страсть. Как волшебно хорошо! Если бы это могло длиться вечно…

Будто почувствовав ее взгляд, он открыл глаза.

– О чем ты думаешь?

– О том, как сильно хочу коснуться тебя.

Ребекка легонько погладила его по щеке. Такая теплая. Ребекка провела рукой от плеча Клэя к середине груди – твердые мышцы, и тоже очень теплые.

Она коснулась пальцами его соска. Интересно, он такой же чувствительный, как у нее? Движимая любопытством, Ребекка наклонилась и поцеловала его. Она почувствована, как быстро забилось сердце Клэя. Она повторила то же самое с другим, и дыхание его участилось.

1 ... 53 54 55 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В путь за любовью - Эйна Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В путь за любовью - Эйна Ли"