думаю, вам было бы полезно посмотреть на вещи проще.
– Что вы имеете в виду? – спросил он, нахмурившись.
– У вас есть титул, богатство, влияние. У вас есть родные, которые вас боготворят, и вы довольно умно их защищаете, когда даете себе труд этим заняться, – готова признать, пусть даже ваши усилия пошли мне во вред. Вы более чем способны самостоятельно выбрать, каким лордом хотели бы стать.
– Но как выбрать? – не мог не спросить он.
Китти пожала плечами:
– Просто делайте.
Он взглянул на нее. Она взглянула на него. На мгновение им почудилось, что Лондон исчез, что во всем мире остались только они – двое, их взгляд друг другу в глаза. А потом видение рассыпалось.
– Мне надо идти, – произнесла мисс Тэлбот прерывисто, словно ей вдруг перестало хватать воздуха. – Вижу, Пембертон меня ищет.
– Ах да, наш генерал, – насмешливо сказал Рэдклифф. – Сделайте все возможное, чтобы он ко мне не приближался.
– Ведите себя прилично! – шутливо одернула его Китти. – Не забывайте, вы говорите о моем будущем муже, если все сложится хорошо.
– Как будто я могу об этом забыть, – откликнулся он.
Коттедж Нетли, вторник, 5 мая
Моя дорогая Китти!
Как же мы были потрясены, получив от тебя письмо, франкированное лордом Рэдклиффом! Доставивший его почтальон изнывал от любопытства и, к сожалению, разнес эту новость по всему городу еще до полудня. Естественно, разнообразные персоны нашли поводы нас навестить в тот же день. Будь уверена, мы не проронили ни слова, но скорее от замешательства, чем из осторожности. Я знала, что ты на дружеской ноге с Рэдклиффом, но как тебе удалось настолько с ним сблизиться, чтобы попросить его франкировать письмо?
Спешу тебя заверить, что у нас все хорошо. Гарриет окрепла. И конечно, ничто на свете не тревожит Джейн. Погода, какой бы ненастной она ни была, не настолько плоха, чтобы удержать нас в четырех стенах. И это к лучшему, ибо количество карточных игр, в которые можно играть втроем, ограниченно!
Денег маловато, но я уверена, что мы продержимся до вашего возвращения. Прилагаю письмо, полученное от господ Энсти и Эйнсли. Надеюсь, ты меня простишь за то, что я его прочла. Они подтверждают свое намерение посетить нас не позже первого июня и повторяют, что если к этому дню мы не предоставим гарантии платежеспособности… Собственно, то же самое, что в их последней эпистоле.
Твоя любящая сестра
Беатрис
28
Наступило одиннадцатое мая. У Китти оставалось три недели и два фунта. Она все более настойчиво обхаживала мистера Пембертона, но ей по-прежнему не удавалось вынудить на предложение руки и сердца человека, чье общество она ощущала физически как постоянное давление на чувствительную точку между шеей и плечом. Она отдала бы что угодно, лишь бы в одно благословенное мгновение избавиться от этого нажима… но не могла себе такого позволить, пока не завершит начатое.
Миссис Пембертон – суровая матрона, единственная, к чьему мнению мистер Пембертон прислушивался, – по-прежнему не считала Тэлботов достаточно высокородными. Поскольку Китти с обычной прямолинейностью открыла воздыхателю состояние своих финансов, его грозная матушка испытывала некоторые сомнения относительно девицы, за которой ухаживал ее сын, и долгожданное знакомство пока так и не состоялось. Китти не представляла, каким должен быть ее следующий шаг. Сколь несбыточными ни казались ее мечты вначале, но ее приняли в высшем свете, лорды и леди разговаривали с ней, как с равной. Что еще она могла сделать?
За завтраком она вполуха слушала болтовню тети Дороти, одновременно просматривая утреннюю почту и размышляя о затруднениях с миссис Пембертон, когда слово на очередной карточке потрясло ее до громкого вздоха: «Олмакс».
– В чем дело, Китти? – с любопытством спросила тетя Дороти.
– Нам прислали приглашения в «Олмакс» на завтрашний вечер, – ответила она, держа карточку дрожащей рукой. – «Олмакс»! От миссис Баррелл. Поверить не могу!
– А! – подала голос Сесили, не отрывая взгляда от книги. – Да, она сказала, что пришлет.
– Что?! – пронзительно вскрикнула Китти. – Кто сказал?.. О чем ты?
Сесили неохотно подняла глаза:
– Миссис Басселл или Бидделл – не могу запомнить имя. На вчерашнем балу мы с ней поговорили о Сапфо – как выяснилось, у нас схожие пристрастия в литературе. Она сказала, что отправит нам приглашения, потому что хочет снова со мной побеседовать.
Сестра вернулась к книге, сочтя объяснение исчерпывающим.
– Ах, Сесили! – выдохнула Китти. – Чудо ты мое! – И подскочив, запечатлела на лбу сестры смачный поцелуй.
– Китти! – смущенно поежилась Сесили.
– Вот так так! – Тетя Дороти обошла стол, чтобы удостовериться самой. – Вот это действительно поворот.
– Это и правда настолько важно? – недоверчиво поинтересовалась Сесили.
– Сеси, да легче добиться представления к королевскому двору! – восторженно объяснила Китти. – Это уничтожит сомнения миссис Пембертон по поводу нашего происхождения. Она оставит все колебания, когда увидит, что мы получили печать одобрения «Олмакс». Отлично сработано, Сеси, просто отлично.
Готовясь к следующему вечеру, они одевались с особым тщанием. Пальцы Китти дрожали, застегивая пуговицы. Ради такого случая были выбраны лучшие платья – из белой кисеи, с длинными рукавами. У Сесили – с вышитыми розовыми атласными розами, а Китти надела полосатую атласную нижнюю юбку, представлявшую собой, по ее мнению, идеальное сочетание скромности и франтовства. Ее лицо горело, и ей не пришлось щипать себя за щеки, напротив, она прижала к ним заледеневшие ладони в попытке немного остыть.
Они выехали на Кинг-стрит значительно раньше необходимого, но в этот вечер Китти ничего не хотела оставлять на волю случая. «Олмакс» был широко известен требовательностью к нарядам, манерам и пунктуальности. Двери закрывались перед посетителями в одиннадцать – ни секундой позже. В высшем свете поговаривали, что сам Веллингтон, опоздав, получил от ворот поворот. Даже по самым загруженным улицам наемный экипаж добрался бы до места за полчаса, но Китти была невыносима мысль, что двери захлопнутся перед ней прежде, чем она успеет войти. Конечно, этого не случилось. Их имена значились в списке, их приглашения были приняты, троица безо всяких затруднений вплыла в бальный зал. У входа их с превеликой любезностью приветствовала графиня Ливен, и они присоединились к собранию беспрепятственно, как всегда.
Сестры Тэлбот и тетя Дороти уже знали многих из присутствующих, тем не менее было особенно чудесно оказаться среди них здесь, на ассамблее, которую часто называли бьющимся сердцем общества. «Олмакс» состоял из трех просторных помещений. В первом висели элегантные люстры и вдоль стен были расставлены стулья для тех, кто в данный момент не танцевал. Однако после великолепия частных балов, на которых до сего момента побывала