Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Похититель волшебного дара - Штефани Герстенбергер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Похититель волшебного дара - Штефани Герстенбергер

37
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Похититель волшебного дара - Штефани Герстенбергер полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 57
Перейти на страницу:

– Дедушка! – крикнула она. – Иди сюда! Скорее! Генри пропал!

– Хьюго! Бабушка! Помогите! – позвала Сесилия.

– Что такое?! Что происходит? – из чудо-фабрики вышли все трое. Следом за ними спешила и Мариса.

– Генри пропал! Он его похитил! – По щекам Винни текли слёзы.

Сесилия тоже расплакалась:

– Он шёл за руку с Нинетт. И вдруг они исчезли! Прямо здесь, перед костром. Они пропали!

– Куда они делись? Здесь что, есть потайной люк? – Стоя на коленях, Винни углубляла воронку в песке, пока дедушка не поднял её на ноги.

– Он взял подводный аппарат с крыши, – тихо произнёс Герберт Уоллес-Уокер.

– Это очевидно! – сжав кулаки, подтвердила бабушка. – Должно быть, сделал дубликаты ключей ещё пять лет назад.

– И сбил новый замок на люке в потолке, – добавил Хьюго.

– Но что же нам теперь делать? – Винни обняла дедушку и замерла.

Всё, что она сделала, все её удивительные волшебные леденцы и её ДАР вдруг показались бессмысленными. Бесполезными! Генри похитили! Его забрал Альберт, и, может, она больше никогда не увидит младшего брата!

– Говорите, с ним Нинетт? – спросил дедушка, неловко похлопывая Винни по плечу.

Винни и Сесилия кивнули.

– Это хорошо! Очень хорошо, – сказала бабушка, теребя в руках шёлковый шарф Нинетт. – Нинетт не умеет управлять осьминогом, зато она знает, где находится катапульта.

– Что? – Винни сразу вспомнила серебристый руль в стеклянной нише и надпись на нём. «От себя»!

– Будем надеяться, что им повезёт… – вздохнула бабушка.

Дедушка прижал внучку к себе, Мариса взяла Винни за руку, Сесилию обняла бабушка, и вместе с Хьюго все замерли у кромки воды.

– Как работает осьминог? Я всегда думала, что этот аппарат умеет летать. Как он оказался в песке? – спросила Сесилия.

– Нет, летать мой осьминог не может – разве что подняться на несколько метров над водой, если нужно, – покачала головой бабушка. – Зря я брала Альберта с собой!

– Как подводный аппарат спустился с крыши? – не отставала Сесилия.

– По оранжевому рельсу, как обычно.

«Ага. Значит, оранжевая лестница на самом деле не просто лестница, а особая конструкция, чтобы спускать осьминога с крыши на землю и поднимать обратно!» – поняла Винни.

– Сначала он включил турбобур, – продолжила бабушка, – и зарылся под землю. А оттуда, захватив в ловушку Нинетт и Генри, двинулся, не поднимаясь на поверхность.

– Наверное, теперь он уплыл уже далеко! – воскликнула Мариса.

– Он идёт под водой, – поправил её Хьюго.

– Но это значит… – Винни не договорила. У неё не хватило сил сказать «Значит, мы ничего не можем сделать». Слова звенели у неё в голове, но произнести их вслух она не могла.

«Мы ничего не можем сделать». «Мы ничего не можем сделать».

Новость быстро облетела членов «Круга добрых друзей»: Генри похитили на странном резервуаре для воды, который много лет торчал на крыше сиреневого дома.

Аптекари собрались на берегу и принялись вслух размышлять, как поймать похитителя. Винни, хоть и не желала ничего слышать, уйти или зажать уши не могла.

– Надо его догнать! – требовал старый Дуглас. – Подстережём его там, где он пристанет к берегу!

Старики одобрительно закивали.

– Мы подъедем на автобусе! – подхватил Джозеф.

– Кто-нибудь знает, где он высадится? – спросил Дуглас.

– Нет, – ответили сразу несколько человек.

– Брат, ты не забыл, что наш автобус разгоняется всего до тридцати километров в час, а нам нужно…

– Гвендолен, может, ты поднимешься на самолёте и посмотришь сверху? – предложил Хьюго. – Возможно, ты увидишь осьминога, когда он начнёт всплывать!

Мадам Шопен кивнула и без лишних слов направилась к самолёту.

– А у нас, случайно, нет водных лыж? Когда-то я здорово катался на водных лыжах! – воскликнул один из седобородых гостей, угрожающе помахивая тростью в сторону моря. – Уж я бы их отыскал!

– Как?! На лыжах?!

– Ты же ничего не видишь! Нужны ещё и очки для подводной охоты!

– Да ты знаешь, кто я такой?!

Винни вытерла слёзы. Не будь всё так плохо, она бы рассмеялась над перепалкой добрых друзей. Глядя на бесконечную синюю гладь моря, она плакала и умоляла неведомые силы вернуть Генри! Сесилия взяла сестру за руку и крепко сжала.

– Нинетт, – услышали они бабушкин голос. – Давай, Нинетт! Ты знаешь, что делать!

Ничего не произошло. Совсем ничего.

Только ветер, волны и крики чаек. Возле дома заработал авиационный двигатель. Мадам Шопен приготовилась вести поиски с воздуха.

Но что это?! Собравшиеся у воды одновременно вздрогнули, увидев, как вдали из моря выскочило что-то полупрозрачное, словно стеклянный дельфин. Он взлетел метров на пять, а потом снова погрузился в воду.

– Получилось! – воскликнула бабушка и подпрыгнула от радости. А дедушка так крепко обнял Винни, что у неё перехватило дыхание. – Она всё сделала правильно!

– Да? Что она сделала? – спросила ничего не понимающая Винни.

– В этой штуке летит Нинетт?! – Сесилия задохнулась от волнения. – Она так далеко! Но движется к нам!

– И очень быстро! У неё турбодвигатель! – пояснила бабушка.

– И правда, так она совсем скоро будет здесь! – Счастливо смеясь, Сесилия и Винни обнялись.

– Будем надеяться, – серьёзно произнёс Хьюго, – что наша радость не преждевременна. И ещё, что Нинетт не одна – с ней Генри!

Глава 21
Праздник на чудо-фабрике. След ведёт к Фотергиллу

Если бы только дети знали…

Но это нечестно! Нечестно!

Просто подло! Лжецы обманули его наивными взглядами и детскими слезами, тайно договорившись обо всём жестами глухонемых, и одурачили его! Он бы никогда не нарушил данного слова! Он же не глупец!

А мальчишка неплохой актёр. Достойный ученик прожжённой мошенницы Нинетт! Сначала они со всем соглашались… Нет-нет, нельзя вспоминать, как его надули, а то захочется что-нибудь разбить! А ломать в осьминоге ничего нельзя, агрегат должен быть целым и невредимым. Книга рецептов – бесценная книга! – у него, а сломать хоть что-нибудь в кабине слишком опасно. Ему ещё добираться в осьминоге на север! Туда, где он так долго готовил всё для дорогого гостя. И подвал, и лабораторию, и красивый игрушечный деревянный поезд. Вместо того чтобы стать новым домом для Minor, комнаты останутся пустыми и холодными!

Он медленно прижался лбом к стеклянной стене. Всё напрасно. Всё бесполезно.

1 ... 53 54 55 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Похититель волшебного дара - Штефани Герстенбергер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Похититель волшебного дара - Штефани Герстенбергер"