Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Влюбиться в зверька - Bloody Moon 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Влюбиться в зверька - Bloody Moon

36
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Влюбиться в зверька - Bloody Moon полная версия. Жанр: Романы / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 70
Перейти на страницу:
сухой листвой, а так же мной было припасено немало хвороста и походной еды. Надеюсь, когда Оскар приедет, то по достоинству оценит мои старания. Так хочется поскорее встретиться с ним, и крепко обняв никуда больше не отпустив.

***

На небольшом возвышении вблизи пещеры стояли две фигуры в темных накидках и молча смотрели на лучи заходящего солнца. Их подопечная все еще обустраивала свое «гнездо». Никто из живущих в лагере не препятствовал ее желаниям и не говорил о том, что знает все, что делала Ниса все последние дни.

— Леди Фиррэлиус, может мне спуститься туда и проверить все ли в порядке у леди Стайлес? — Обеспокоенно спросил у своей спутнице молодой человек.

— Не думаю, что это хорошая мысль? Нисе и так тяжело все это время. Мы все это видим. Ей надо хотя бы как то отвлечь себя от мыслей, особенно в ее положении. Просто будь с ней, Генри. — Развернувшись, Алексис направилась обратно в дом, где ее ждали близнецы.

Оскар

— Сколько взрывчатки мы имеем в запасе? — Спросил я у офицера, заведующего химическими складами. — И сколько понадобиться изготовить?

— Первой партии должно хватить для подрыва главного моста ведущего через реку прямо в замок Фаерлэнс. Но нам не хватит времени для изготовления следующей партии, что бы точечно уничтожить коммуникации.

— Что насчет колодезной воды? Порошок готов? — Подключился к разговору Дэй.

— Да, господин Фиррэлиус. Но для этого надо послать человека, а, как уже известно, четырех теней мы потеряли. Великий герцог Фаерлэнс уже на стороже. Даже если он не смог выпытать информацию, он знает, что мы восстали против него.

— Нам нужен человек не из армии, а гражданский, которому уже не чего терять в этой жизни. И, который готов добровольно пожертвовать ей ради высшей цели. — К сожалению, я не знал никого, кто бы мог подойти на эту роль. Офицер на мгновение задумался, а потом в его глазах сверкнула искорка.

— Есть такой человек. Придорожная деревушка перед форт-постом. Не так давно кузнец, живущий там, потерял своего единственного сына. Да и жены у него нет. Можно попробовать поговорить с ним, пока с горя совсем не спился. Может и согласится.

Тот самый кузнец, что помог нам тогда?! Неужели это было, как то связано со мной? Мог — ли Вульфи узнав о том, что я останавливался в этой деревушки разбушеваться настолько, что под руку ему попался невинный ребенок?

— О чем ты думаешь? — вырвал меня из воспоминаний Дэй, тряхнув за плечо.

— Мне понадобиться твоя помощь, Фиррэлиус. Вряд ли кузнец станет слушать именно меня.

— Так вот, что тогда было… Действительно, он не то что слушать тебя не станет, но даже на порог не пустит. Подожди меня, где — ни будь невдалеке от деревни, пока я говорю с ним. — Спрыгивая с лошади, ответил Дэй. Когда я вкратце рассказал о моих предположениях ему.

Отъехав чуть дальше от деревни в поле, где урожай был уже собран, пахло свежескошенной травой и сухой землей, спешившись, я дал Руфь отдохнуть, а сам, пройдясь немного сел рядом с дорогой ожидая окончания «переговоров». Жизнь жестокая штука, кажется, такая малость кинуть мальчишки монету за хорошую работу, но никогда не знаешь, чем в итоге это обернётся для человека. Послышался мерный стук копыт и шаги. Слишком быстро. Неужели ничего не вышло?

— Что случилось? Почему так…

— Он дал свое согласие. — Ответил Дэй. — Ему все равно, что будет с ним, если его раскроют. Но есть одно условие.

— Какое?

— Уменьшение налогов на землю в половину от нынешних и отдать придорожную гостиницу в полное владение семье, что работает в ней. Иначе он не согласиться жертвовать собой.

— Хорошая сделка.

— Тебе разве не жаль терять «наследство»?

— О чем речь? Это, малость того, что я могу сделать для этого человека. Земель у Стайлес хватает с лихвой.

Ряды всадников стремительно шли в направление западных земель, где уже находились общие войска обоих домов, так же как и людей Эйлиш. Повозки с ломовыми лошадьми были загружены под завязку. Необходимость доставить оружие стояло ребром, так, как Аэлрик уже предпринял попытку дестабилизировать войска. Но он не ожидал жестокого отпора и попытки напасть в ответ на его показательный выпад в сторону противника. Попытка устрашения не удалась. А уж тем более он не ожидал увидеть в рядах простых военных «дикарей», да еще и с прирученными монстрами.

Фаерлэнс воодушевленно повел людей в бой, ожидая, как с плеч молодых воинов полетят головы, но не тут то было. Уже когда они практически дошли до середины моста, развивая знаменами, внезапно с неба полетели первые огненные шары. Лошади вставали на дыбы от страха, сбрасывая своих владельцев и топча их под своими копытами, а некоторые прямо со всадниками падали в реку. Латы не давали выплыть на берег и утаскивали особо не удачливых на дно глубокой быстротечной реки. Было заметно, что воины были неуклюжи и не поворотливы, даже не могли, как следует осадить под собой животное. Это наводило лишь на одну неутешительную мысль. Аэлрик начал кидать простых людей на мясо, что бы прощупать уровень подготовки противника. Сам же он быстро ретировался в небольшом составе своих личных воинов обратно.

К счастью кузнец, который вызвался нам на помощь, успел затесаться в ряды бегущих в суматохи обратно к замку людей. У меня оставалась тайная надежда, на то, что этот мужчина все же выберется живым раньше, чем его обнаружит, кто ни будь из живущих там. Я чувствовал острую вину перед этим человеком, за то, что навлек на его семью внимание Вульфи Фица. Спустившись к берегу, откуда уже вытаскивали утопленников, подойдя к одному из тел, и сорвав с человека шлем. тут же скривился убедившись в своих догадках.

— Обычный крестьянин. Чернорабочий с полей. — Прошипел я. Даже мы так не поступали, когда назревали конфликты в тех или иных землях, коих было немало. — Не понимаю его логики. Он собирается истребить весь рабочий класс? Так кто будет работать на полях вместо них? Сам пойдет?!

— Подумай лучше, почему он вышел при параде и со знаменем своего дома. — Присев рядом, сказал Дэй. — Змея решила прощупать нас. Посмотреть чего мы стоим, и составить план. По дороги сюда один из отрядов с грузом встретил сопротивление.

— Каковы потери?

— Не так уж много, но некоторые из нападавших все же остались в живых. Один из них бежал, остальные взяты в плен и допрашиваются. Люди подготовлены хорошо, есть бывшие вассалы земель Стайлес. Насколько я припоминаю, договор между герцогами об

1 ... 52 53 54 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Влюбиться в зверька - Bloody Moon», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Влюбиться в зверька - Bloody Moon"