class="p1">Взять в группу зачистки подземелья незнакомца, даже за плату, да ещё и без предварительной на то договорённости – это по его мнению “выгодное предложение”? Нет, с учётом того, что он Осколок, возможно, подобная, с точки зрения местных, незамутнённая наглость и прокатит. Но даже при всём везении Осколков, шансы на удачный для Кейташи исход его предприятия мне видятся довольно призрачными.
– Мой совет. - Тяжело и совсем ненаигранно вздыхаю я. - Лучше тебе прямо сейчас направиться в ближайший торговый город, чем тратить время на то, что ты задумал. Потому как только зря время потеряешь на дорогу до данжа и обратно. Подумай сам… Даже у нас на Земле обычные шахтёры не взяли бы с собой незнакомца в забой. Или металлурги никогда не поставят у мартеновской печи того, в ком не уверены. Да ты сам пустишь в кузню незнакомца, да ещё чтобы не просто смотрел, но и молотом махал? - Этот довод явно пришёлся в цель, и в глазах японца мелькнуло сомнение. - А здесь ситуация ещё сложнее, потому как монстры на Булате не прощают ошибок. - Оглядев кузнеца с ног до головы, продолжаю. - Вот если бы ты состоял в Цехе Проходчиков, то другое дело. Хотя, даже так приходить прямо ко входу в данж считается плохим тоном. Но своим согильдийцам местная группа и могла бы ещё помочь. В твоём же случае тебе откажут, без вариантов. Я состою в Гильдии Проходчиков и читал Цеховые Уложения, так что мой ответ – не просто мнение кого-то проходящего мимо. Я знаю, о чём говорю.
– Местные традиции я ещё знаю мало… - Все ещё сомневаясь, медленно тянет Кейташи.
– Тогда послушай того, кто в них разбирается. - Это я сказал спокойно, а вот следующие слова уже звучат иначе, более равнодушно. - Впрочем, у тебя своя голова на плечах, и каждый волен набивать свои шишки сам.
Что сказанное мной достигло цели, показывает то, что японец уселся на крыльцо кузни и подпёр подбородок ладонью, погрузившись в глубокую задумчивость.
– Кхм-м-м… - Глухим покашливанием выдергиваю его из грустных мыслей и спрашиваю, - Не подскажешь, где точно находится тот данж, в который ты собрался пойти?
– А? Ты же сам говорил только что, что являться прямо к Входу в подземелье, да ещё без предварительных договорённостей, тут не принято!
– У меня есть свои способы убедить местных взять меня в зачистку подземелья. - Развожу руками, словно не я в этом виноват, а ситуация так сложилась. - А поход в данж – это минимум одно полноценное Булатное Достижение, и пропускать шанс его заработать… - Не договариваю, и так всё понятно.
– Значит, у тебя есть свои способы… - Кейташи встаёт с крыльца, на его лице тонкая улыбка.
– Во-первых я состою в Цехе Проходчиков. А во-вторых, - моя рука тянется к Цеховому Знаку, но я вовремя останавливаюсь и добавляю, - у меня есть определённые секреты.
– И ты уверен, что тебе местная группа не откажет и точно возьмёт в данж?
– Уверен. - И снова я не лгу, потому как никто из проходчиков не откажет шерифу Книги в подобной малости.
– Как на счёт бартера? - С этими словами японец делает шаг вперёд.
Мне пришлось прикусить щёку, чтобы не улыбнуться, так как именно этих или похожих слов я ждал, подводя Кейташи к определённому выводу, и, кажется, добился своего.
– Какого рода? - Словно в глубоком сомнении, наоборот отступаю, сохраняя между нами изначальную дистанцию.
– Я помогаю тебе с доспехом. Если не сам, то расскажу, что могут местные, а что нет, и даже у кого конкретно можно заказать ту или иную деталь.
– Это мне интересно. Но что в обмен? Принести тебе лунные камни?
– Нет! - Ответ японца резок и категоричен. - Я сам виноват в пропаже камней и сам должен их достать. - Он немного сбивается, а затем поясняет. - Не бери в голову, как говорите вы, европейцы, это мои внутренние… заскоки.
– Тогда что ты хочешь?
– Мы пойдём к данжу вместе, и ты попробуешь договориться с местными проходчиками взять в поход не только тебя, но и меня! - В голосе Кейташи слышится неподдельное напряжение, он же не знает, что именно к этой мысли я и старался его подвести.
– А если у меня не получится? - Уточняю на всякий случай.
– Дорога до Гранатового Грота займёт около четырёх часов, так что за это время я успею рассказать всё, что тебя интересует. - Насколько его прижало, ясно показывает то, что он первый протягивает мне ладонь для рукопожатия.
– Хорошо. Договорились. - Как я и “помнил”, рукопожатие у японца крепкое.
– У тебя очень интересное копьё... - Как только мы пожали руки, Кейташи немного расслабился, и даже улыбка на его лице в этот момент показалась вполне искренней. - Если не против, я бы его осмотрел, но немного позже.
– Смотри сколько угодно, только не сломай. - Возвращаю ему открытую улыбку.
– Не сейчас. - Мотает головой кузнец. - Я даже отсюда вижу, что это хорошее оружие, тем не менее, для борьбы против каменных монстров оно подходит плохо. Слишком лёгкое.
– Ты прав, но я справлюсь. - Успокаиваю японца.
– Погоди минуту, есть тут у меня одна заготовка…
Не дав мне вставить и слова, Кейташи резко поворачивается на месте и скрывается в кузнице. Зная его характер, подавляю первое желание шагнуть следом и остаюсь на месте. Какое-то время из кузни доносится шум и грохот падающих вещей, после чего на пороге появляется довольный японец и протягивает мне то, что нашёл. Больше всего это напоминает банальный прямой лом, только длиной под два метра и квадратного сечения, с шириной стороны около четырех сантиметров. Одна из сторон этого лома-переростка сужается, образуя некое, очень тупое, но всё же подобие острия. Взяв его в руку, понимаю, что весит эта штука не меньше полноценного пуда!
– Ты же копейщик? - Уточняет Кейташи и, увидев мой кивок, продолжает. - Ну, чем не копьё! Да, тяжёлое, конечно, не меньше шестнадцати килограмм, но ты же сам говорил, что для воина Булата вес оружия и брони не так и важен! А против каменных монстров, наверное, трудно будет найти орудие лучше!
Первое мое желание – взять этот лом, и… Но я сдерживаю этот вполне естественный