даже если учитывать эти, мягко говоря, странные книги, количество русскоязычной непереводной литературы по библейской археологии относительно невелико.
Во многом это связано с тем фактом, что русскоязычные писатели далеко не всегда владеют ивритом, поэтому огромный корпус археологических данных, написанный на иврите, им попросту недоступен. В результате, многие интересные находки археологов и данные последних раскопок до русскоязычного читателя не доходят. Во многих книгах по теме и археологических сайтах на русском языке я встречаю данные по библейской археологии, не изменившиеся с середины прошлого века. Так, например, на русском языке очень мало данных об археологических работах поистине исполинского масштаба, проводящихся в последнее время в Иерусалиме, окрестностях Иерусалима, других городищах по всей территории Израиля. Отсутствие данных, полученных на этих раскопках, заставляет некоторых авторов делать в корне неверные выводы. Моя книга писалась с привлечением источников на иврите, работ израильских археологов, периодической печати на иврите. Поэтому некоторые сведения, о которых я сообщаю читателю, возможно, ранее были недоступны для него.
Я изначально выбрал для своей книги период Исхода и Первого Храма (1200—1000 гг. до н.э и 1000—586 гг. до н.э), так как более поздние периоды истории евреев не освещаются столь подробно в Библии (за исключением книг Эзры (Ездры) и Нехемии (Неемии), охватывающих короткий период с конца VI и до начала V веков до н.э да неканонических книг Маккавеев), но достаточно подробно освещены у историков древности и подарили нам большое количество артефактов. По этому периоду литературы намного больше, еще и потому, что он вплотную подходит к датам рождения Иисуса и его жизни, и завершается Иудейской войной. Меня же больше интересовал древнейший период истории иудеев.
Мне остается надеяться, что книга понравилась читателям, и оставила в их сознании интерес к библейской археологии, к библейским текстам, к собственно археологической науке. Собственно, для этого мы, писатели, стараемся сделать наши труды понятными и интересными.
Примечания
1
Масора — выверенный библейский текст на пергаментном свитке
2
во II веке н.э римляне назовут ее Палестиной, греческим названием V века до н.э, которым древние греки именовали район нынешнего сектора Газа, где обитали филистимляне, на иврите — плиштим.
3
Хирам, царь Тира, упоминается как данник ассирийского царя также в анналах Тиглатпаласара III в VIII веке до н. э. Вполне возможно существование нескольких царей с именем Ахирам. Вопрос, какому из них принадлежал саркофаг?
4
древние ливийцы — предки современных берберов. европеоидный народ, проживавший на территории Северной Африки в III — I тысячелетиях до н.э
5
Одним из таких историков и археологов является известный профессор Тель-Авивского университета Исраэль Финкельштейн, чья теория «краткой хронологии» терпит в последние годы фиаско. Об этом — в следующих главах книги.
6
рядом с современными городами Эйлат в Израиле и Акаба в Иордании
7
Город Ур подчинил себе все остальные города Шумера и Аккада именно во времена правления этой династии, поэтому в историю данный период вошел как период доминирования Ура над остальным междуречьем. Любопытно заметить, что именно Ур был родиной праотца Авраама
8
Эглон — на иврите и на моавитском языке — телёнок. Возможно, имя этого моавитского царя связано с культом Баала-тельца.
9
יהוה — четыре буквы, составляющие имя Бога у евреев. Переводятся на русский язык как «Сущий». Иногда передаются по-русски как «Яхве».
10
Эдом — государство народа идумеев, родственного евреям, находилось к югу от Мертвого моря и простиралось до Эйлатского залива Красного моря. Неоднократно воевало с Иудеей и Израилем.
11
От сына Яакова Йосефа произошли два «колена» — Эфраим (Ефрем) и Менаше (Манассия). Фактически, «колено» — это неправильный синодальный перевод слова «шевет» — племя, род (ивр.). Тем не менее, именно этот перевод прочно вошел в русский язык
12
Государство на территории северо-восточной Турции и Армении. Урарты являются частью армянского этногенеза
13
На самом деле здесь произошла подмена имен — сады в Вавилоне были, опять же, согласно легенде, построены Навуходоносором II для своей жены — произошло это почти через полтора века после правления ассирийской Шамуррамат
14
Аргишти I, заметим попутно, основал первое поселение на месте современного Еревана. Держава Урарту достойна отдельного рассказа.
15
древнейший царский титул, которым титуловал себя Саргон Древний, правитель Аккада, после победы над городами-государствами Шумера в 2316 году до н.э.
16
в талмудическом трактате Бава Батра приводится список авторов библейских книг, где царю Хизкиягу и «мужам великого собрания» (его придворным мудрецам) отводится роль авторов книг Иешаягу (пророка Исайи), Коэлет (Екклезиаст), Мишлей (Притчи Соломоновы), Шир а-Ширим (Песнь Песней)
17
1 талант (3000 шекелей) — 34 килограмма. Это значит, что по ценам 2018 года ассирийцы получили 39 с половиной миллиона долларов США в золоте и на 13 миллионов долларов серебра
18
На тему осады Иерусалима у автора есть рассказ «Хизкиягу, царь», вошедший в два сборника повестей и рассказов «Град Божий» и «Записки на таблицах».
19
Таурат — арабское название Торы (Пятикнижия Моисеева, первых пяти книг Библии)
20
Йешива — религиозное иудейское учебное заведение, где изучают Библию, Талмуд и многочисленные комментарии на священные книги.
21
Британский мандат над Палестиной — 1918—1947 годы
22
Имеется в виду весьма популярный труд «Вот боги твои, Израиль» Сергея Петрова, написанный «по мотивам» книг ориенталиста и библеиста Рафаэля Паттая.
23
Майордо́м (лат. major domus «старший по двору», «старший по дому»; фр. maire du palais), или палатный мэр, — старший сановник дворца
24
post mortem (лат.) — посмертно (некролог).
25
Масоретский текст ТАНАХ — сложившийся в V веке н.э окончательный и неизменяемый канонический текст Старого Завета. Масоретский текст копируется евреями по всему миру буква в букву. Расхождений между свитками разных еврейских общин практически нет.