— А не то что? — и ведь даже в лице не изменился, паразит этакий. Стоит, как и стоял, улыбается, смотрит на меня… с сочувствием смотрит или… или это он меня жалеет? Меня?!
— Грязный выскочка, — прошипела я. Меня несло. Слова вылетали сами, я даже не задумывалась о том, что именно говорю. Очень хотелось, чтобы кому-нибудь было хоть вполовину так же плохо, как мне сейчас. — Мерзкий отвратительный безродный выродок. Я все дяде расскажу. И он тебя выгонит. А то возомнил тут себя едва ли не хозяином. Ты никто и звать тебя никак! Так, бродяжка, подобранная из жалости. И деть некуда и пристрелить жалко! Никакие костюмы не скроют того, кто ты есть на самом деле. Мерзкий попрошайка.
— Мерзкий уже был, — спокойно произнес Малкольм, скрещивая руки на груди, — ты повторяешься.
Я аж задохнулась от этих его слов, рот открыла, чтобы сказать что-нибудь еще такое же гадкое, обидное, но так ничего больше и не произнесла. Застыла с открытым ртом. Поняла, как отвратительно себя веду, какие мерзости сейчас говорю. И чем я лучше того же Прэтта тогда?
Закрыла рот и всхлипнула. Отвернулась даже, чтобы не показывать слез.
— Выпусти меня, — попросила тихо.
— Нет, — решительно произнес Малкольм, приближаясь ко мне и обнимая за плечи. — Не раньше, чем расскажешь что случилось.
— Ничего не случилось, — упрямо мотнула головой и отстранилась, — хотела увидеться с дядей. А раз его нет, то и мне здесь делать нечего.
— И кого ты хочешь обмануть? — поинтересовался мой извечный враг. — Рианна, я слишком давно тебя знаю, и поверь, в состоянии прочитать, как открытую книгу.
— Да с чего ты решил, что что-то произошло? — взвилась я. — Все нормально.
— Нет, я же вижу, что ты расстроена. На самом деле расстроена, а не как обычно. Господин Сольер с меня три шкуры спустит, если я тебя сейчас отпущу. Так что рассказывай.
— Не буду я тебе ничего рассказывать, — надулась в ответ. — И вообще, я тут тебе столько гадостей наговорила, с чего это ты вдруг решил стать таким добреньким?
— Именно из-за тех гадостей, — фыркнул Малкольм, — которые ты мне наговорила. Рианна, ну правда, — он как-то даже развеселился, — мы с тобой столько лет друг друга ненавидим, но… ты впервые пыталась именно что причинить боль своими словами. Я слишком хорошо знаю тебя, чтобы поверить в то, что ты и в самом деле так думаешь.
Я вздохнула. Покосилась на Малкольма и вздохнула еще раз. А он стоял рядом, улыбался и… Я вдруг подумала о том, что вот как-то не понимаю из-за чего мы с ним собачились все эти годы. Нет, ну вот правда, с чего это я его вдруг возненавидела?
— Прости, — тихонько всхлипнула и отвела глаза. — Я не хотела.
— Хотела, — фыркнул Малкольм.
— Ну да, — согласилась я, — хотела, но не… так и… прости, я правда, так не думаю.
— Идем, — Малкольм снова обнял меня за плечи и легонько подтолкнул к двери, расположенной как раз напротив кабинета дяди Фила. Там была небольшая комнатка отдыха. Ничего особенного: небольшой мягкий диван, пара кресел, чайный столик и сервант с посудой.
Малкольма усадил меня на диван, подкатил поближе столик и принялся готовить чай.
— Давай, начинай каяться, несчастье.
— Почему это я несчастье? — даже обидно стало. Чуть-чуть. Но странное дело, наблюдая за тем, как Малкольм кипятит воду, разливает по чашкам ароматный напиток, я не испытывала уже той жгучей ненависти ко всем вокруг. Злость ушла, и обида… не растворилась, нет, просто чуть поблекла, отступила.
— Ну… просто начинай каяться, — вздохнул секретарь дядюшки, выставляя на столик передо мной большую чашку с чаем.
И я рассказала. Обо всем. Говорила и говорила, и говорила, не в силах сдержать откровения. Выплескивала на голову Малкольма все свои обиды и разочарования. Жаловалась и на лорда Прэтта и на старшего следователя, и на вице-канцлера и на всех аристократов разом.
— Вот как-то так, — тихонько вздохнула и пригубила уже остывший чай.
— Хм… — Малкольм сидел напротив, в удобном кресле, вертел в руках свою чашку и кусал губы.
— Будешь смеяться, и называть меня истеричкой и невоспитанной девицей? — грустно вздохнула я, отставляя чашку.
— Да нет, — качнул темноволосой головой Малкольм. — Толку то? Тебя все равно не изменить. А вот то, что произошло в доме Нейросов — это плохо. Вице-канцлер все еще очень могущественен, несмотря на то, что оставил свой пост, и если он заподозрит, что ты что-то отыскала в его доме и более того — унесла это что-то с собой, плохо будет. И подмоченной репутацией тут не отделаешься. Так что… этого твоего лорда даже поблагодарить нужно за то, что он так среагировал.
— Еще чего! — взвилась я. — Он, значит, мне на людях под юбку полез, а я его благодарить буду? А больше мне ничего не сделать? Может еще отдаться ему при свидетелях?
— Не перегибай! — резко осадил меня Малкольм. — Не знаю, что могло подвигнуть Прэтта так поступить, но… ты сама сказала, что он менталист и к тому же Мастер.
— Ну да, — кивнула я, — и что с того? Уровень мастерства позволяет ему так поступать?
— А то, что он вполне мог уловить отголоски эмоций или желаний вице-канцлера. И кто знает, о чем именно Нейрос думал в тот момент, когда застал вас в коридоре? Может быть, своим неучтивым поведением, лорд Прэтт тебя спас от излишнего внимания опасного человека, об этом ты не подумала? Что если вице-канцлер все же заметил тебя возле спальни своей внучки или понял, для чего именно ты появилась в его доме?
Я сникла. Я ведь и в самом деле об этом не думала. Просто… просто так разозлилась из-за поведения Прэтта, что… вообще ни о чем не думала, если честно. А потом Мартин добавил масла в огонь и… пошло-поехало.
— И что, — пожала губы и, прищурившись, посмотрела на Малкольма, — прикажешь мне теперь еще и прощения у них попросить?
Глава 21
— Не передергивай, — скривился Малкольм. — Ты слишком импульсивна и склонна делать поспешные выводы, не задумываясь о последствиях своих суждений и поступков. Эти качества уж точно не должны присутствовать в характере журналиста.
— Да откуда тебе знать, какие именно качества присущи журналистам! — взвилась я, подскакивая с места. — Да ты… — собралась было просветить этого наглого хлыща относительно того, что я думаю по поводу вот таких вот умников, которые удобно пристроились под боком у могущественного покровителя и теперь считают себя вправе поучать окружающих, но осеклась, заметив иронично приподнятую бровь у собеседника.
Выдохнула и плюхнулась обратно в кресло, надулась.
— Смею тебе заметить, — меж тем, спокойно продолжал Малкольм, — что я вот уже несколько лет как наблюдаю за этой братией и даже весьма тесно общаюсь с самыми яркими их представителями.
Я по-прежнему обиженно смотрела в сторону. Но не признать правоты Малкольма не могла, хоть и не желала говорить ему об этом. Впрочем, дядюшкин секретарь моих откровениях и не нуждался.