Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 2 - Цзинь Юн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 2 - Цзинь Юн

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 2 - Цзинь Юн полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53
Перейти на страницу:
включает в себя коллекцию диалогов и афоризмов, в которых Ян дает ответы на широкий спектр вопросов, касающихся философии, политики, литературы, этики и науки.

37

舜 [Shùn] Шунь – легендарный китайский император, согласно преданиям живший в XXIII веке до н. э., последний из Пяти древних императоров.

38

孟郊 [Mèng Jiāo] Мэн Цзяо (751–814) – один из великих китайских поэтов времен империи Тан.

39

錢俶 [qián chù] Цянь Чу (929–988), известный как Цянь Хунчу до 960 года, был последним королем Уюэ, правившим с 947 по 978 гг., когда он передал свое королевство династии Сун.

40

伍子胥 [wǔzixū] У Цзысюй – китайский государственный деятель и военачальник, живший на рубеже VII–V вв. до н. э. Родился в княжестве Чу.

41

朱温 [zhū wēn] Чжу Вэнь (852–912) – китайский генерал-чиновник династии Тан.

42

江苏 [jiāngsū] Цзянсу – уезд городского округа Яньчэн.

43

潮生 [cháo shēng] Чаошень – досл. «рождение морского прилива».

44

河朔 [héshuò] Северные земли – левобережье реки Хуанхэ, включает части современных провинций Шаньси, Хэбэй и Шаньдун.

45

孙子兵法 [sūnzǐ bīngfǎ] «Искусство войны» (автор Сунь-цзы) – самый известный древнекитайский трактат, посвященный военной стратегии и политике. Является основополагающим текстом «Семикнижия военного канона» (У цзин ци шу).

46

太极八卦 [tàijí bāguà] Тайцзи Багуа – знак, в центре которого изображается инь и ян, а по окружности триграммы багуа; восемь триграмм используются в даосской космологии, чтобы представить фундаментальные принципы бытия.

47

庐陵县 [lúlíng xiàn] Лулинь – уезд городского округа Цзиань провинции Цзянси. Во времена империи Цинь в 211 г. до н. э. в этих местах был образован уезд Лулинь.

48

虎跑 [hǔ pǎo] Родник Хупао, или, как его еще называют, «Тигровый родник», – одна из известнейших достопримечательностей Ханчжоу.

49

龙井 [lóngjǐng] Чай «Лунцзин» – разновидность зеленого чая из Ханчжоу, провинция Чжэцзян.

50

明前 [míngqián] Чай «Минцянь» – считается самым лучшим чаем, так как его лепестки собраны до периода Цинмин (праздника «чистоты и ясности», начинающегося с 5 или 6 апреля).

51

通谷穴 [tōng gǔ xué] Тун Гу Сюэ – акупунктурная точка, располагающаяся на внешней стороне стопы, у переднего края пятого плюсневого сустава.

52

Народы Хань – этническая группа сино-тибетской языковой семьи, считаются коренным народом Китая, основателями государства. В 1644–1683 гг. произошло маньчжурское завоевания Китая – процесс распространения власти маньчжурской империи Цин на территорию, принадлежавшую китайской империи Мин. Маньчжуры – тунгусо-маньчжурский народ, коренное население Маньчжурии (в настоящее время – Северо-Восточный Китай). В империи Цин, созданной после покорения Китая, маньчжуры занимали привилегированное положение, образуя костяк армии и структуры государственного управления. Этнические китайцы стали занимать высокие должности в империи только со второй половины XIX века.

53

回疆 [huí jiāng] Хуэйцзян – область, существовавшая во время правления династии Цин. Располагалась на территории современного Синьцзян-Уйгурского автономного района.

54

氣海 [qìhǎi] Цихай – акупунктурная точка переднесрединного меридиана. Располагается на средней линии живота ниже пупка на 1,5 цуня.

55

神庭 [shéntíng] Шеньтин – акупунктурная точка, которая располагается на 1,5 см выше границы роста волос на лбу по средней линии лица.

56

葛岭 [gělǐng] Гэлин – гора на северной стороне озера Сиху в Ханчжоу, провинция Чжэцзян, высота около 160 м.

57

卞庄 [biàn zhuāng] Бянь Чжуан – сановник царства Лу эпохи Чуньцю, прославленный воин.

58

八卦刀 [bāguà dāo] Багуадао – вид длинного двуручного меча.

59

狮子峰 [shīzifēng] пик Льва – горный пик, находящийся в провинции Цзянси, Восточный Китай. Расположен на высоте 206 метров. Гора в форме сидящего на корточках льва.

60

甘肃 [gānsù] Ганьсу – провинция на севере центральной части Китая.

61

揽雀尾 [lǎnquè wěi] Ланьцюэ вэй – досл. «схватить воробья за хвост», название позиции в боевом искусстве тайцзицюань.

62

八卦掌 [baguazhang] Багуачжан – один из «внутренних» стилей ушу.

63

空击苍鹰 [kōngjī cāngyīng] Кунцзи Цанъин; 树梢擒猴 [shùshāo qín hóu] Шушао Цинь Хоу – досл. «бой с тенью ястреба» и «обезьяна хватается за крону дерева», приемы школы боевых искусств Удан.

64

先天八卦图 [xiāntiān bāguà tú] Преднебесный чертеж восьми триграмм – зафиксированная последовательность расположения восьми триграмм, приписываемая мифическому создателю китайской цивилизации Фу Си.

65

Слова из учения Конфуция о гибкости.

66

仙剑斩龙 [xiān jiàn zhǎn lóng] Сянь Цзянь Чжань Лун – досл. «святой обезглавливает дракона».

67

曲池穴 [xiān jiàn zhǎn lóng] Цюй-Чи– акупунктурная точка, находящаяся с наружной стороны локтя между плечевой и лучевой костями.

68

铁牛耕地 [tiěniúgēng dì] Тиэ Ню Гэнди – досл. «железный бык пашет землю» – прием боевых искусств, представляет собой вариант отжимания от пола, хотя техника его выполнения своеобразна. Человек, опираясь на кончики пальцев и носок ноги, выталкивает тело сначала вперед, затем назад, принимая позу, схожую с позицией йоги «собака мордой вниз».

69

天绅倒悬 [tiānshēn dǎo xuán] Тьэн Шэнь Даосюань – досл. «водопад, текущий в обратном направлении» – техника нанесения ударов мечом с высокой скоростью.

70

哑穴 [yǎ xué] Я Сюэ – акупунктурная точка, расположенная в центре большого пальца ноги, на верхней стороне среднего сустава.

71

怨魂缠足 [yuànhún chán zú] Тень забинтованных ног – выдуманный прием автора; отсылка к древнему обычаю бинтования ног в Китае – девочки и девушки перебинтовывали ноги, чтобы они оставались маленькими (был популярен с X века до начала XX века). Женщины с миниатюрными ножками считались более элегантными и привлекательными, что давало им больше шансов на брак и социальный успех.

72

嘉兴 [jiāxīng] Цзясин – городской округ в провинции Чжэцзян, Китай.

73

于潜 [yúqián] Юйцянь – бывший уезд в провинции Чжэцзян, часть современного Линьаня.

74

钱塘江 [qiántáng jiāng] Цяньтан – ранее известная как река Ханчжоу и альтернативно латинизированная как река Цзентан, река в Восточном Китае.

75

花国 [huāguó] Хуаго – досл. «цветочное царство»; метафора к проституткам.

76

西厢记 [xīxiāngjì] «Западный флигель» – знаменитая театральная постановка, созданная в эпоху династии Юань (XIII век), автор Ван Шифу (王实甫).

77

春江花月夜 [chūn jiāng huā yuè yè] «Лунная ночь среди цветов на весенней реке» – поэма танского поэта Чжан Жосюя (张若虚).

78

和珅 [hé shēn]

1 ... 52 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 2 - Цзинь Юн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 2 - Цзинь Юн"