— Да, такой сон, наверное, несет в себе глубокий скрытый смысл, — ухмыльнулся Дэйв.
Керри не удержалась и вставила:
— Смысл в том, что Джеймс — болван, а мы это и так давно знаем.
— Они уже уснули? — спросил Джеймс, зевнув.
Дэйв кивнул:
— Тебе пора идти.
Джеймс взял рюкзак, служивший ему вместо подушки, достал рацию и приладил наушник.
— Проверка, проверка, Джеймс проверяет аппаратуру.
В ухе зазвучал голос Хлои:
— Джеймс, слышу тебя хорошо.
Керри еще раз проверила радиосвязь, потом вместе с Джеймсом надела одноразовые резиновые перчатки и бейсболку. Потом Керри привинтила к автоматической отмычке нужную насадку и положила инструмент в передний карман шортов. Дэйв проверил все мониторы, убедился, что по улице никто не идет, потом выключил все огни. Джеймс и Керри, невидимые в темноте, выпрыгнули из задней двери фургона.
— Желаю удачи, — шепнул Дэйв. — Если микрофон уловит в доме какое-нибудь движение, я вам сразу сообщу по радио.
Керри повела Джеймса по дорожке к дому Пателей. У ворот стоял новенький «БМВ». Керри вставила отмычку во врезной замок и легко открыла его, потом сменила насадку и принялась за обычный замок.
Войдя в дверь, Джеймс прошептал в микрофон:
— Мы проникли.
Закрыв за собой дверь, они достали из рюкзаков небольшие цилиндры, похожие на миниатюрные огнетушители, и натянули на лицо резиновые противогазы. Керри проверила, плотно ли сидит противогаз на Джеймсе, он ответил ей тем же. Когда они были на полпути вверх по лестнице, в наушниках послышался голос Дэйва:
— Осторожнее, мы уловили в спальне какие-то шорохи.
Джеймс и Керри на цыпочках спустились обратно, и тут наверху в коридоре зажегся свет. Из спальни вышла Патрисия. Она заглянула к спящей дочери, потом направилась в ванную.
Керри прошептала в микрофон:
— Нам уйти?
— Нет, — ответил Дэйв. — Она, скорее всего, вернется в кровать. Оставайтесь в доме, если она не пойдет вниз по лестнице.
Как и ожидалось, Патрисия спустила воду в туалете и вернулась в постель.
Джеймс снял противогаз и сказал Керри:
— Придется подождать, пока она опять уснет.
01.16
Джеймс и Керри сидели у подножия лестницы, прислушиваясь к биению собственных сердец. Так прошло томительных пятнадцать минут. Когда Дэйв дал сигнал к действию, они опять надели и проверили противогазы, потом снова поднялись по лестнице.
На ночь Патели оставили дверь спальни открытой, на случай, если дочка проснется и заплачет. Джеймс и Керри сорвали защитные ободки с горлышек газовых баллонов, вошли в спальню и с двух сторон подкрались к большой кровати. Джеймс поднял три пальца и начал обратный отсчет. На счет «О» ребята приступили к делу.
Джеймс поднес белый раструб на конце баллона ко рту и носу Майкла, потом осторожно повернул винт и пустил газ. У Керри задача была потруднее, потому что Патрисия спала, зарывшись лицом в подушку. Держа баллоны, они считали вдохи своих жертв. Семь раз — теперь в организмы Пателей попало достаточно газа, они беспробудно проспят два с половиной часа.
Покончив с делом, они закрыли краны газовых баллонов и, пятясь, вышли из комнаты. Джеймс сорвал с себя противогаз, Керри — тоже, и они улыбнулись друг другу.
— Молодец, — похвалил ее Джеймс, потом нажал на микрофоне кнопку и заговорил: — Говорит Джеймс. Мы пустили усыпляющий газ.
— Понял, Джеймс, — отозвался в наушнике голос Дэйва. — Встречусь с вами на крыльце.
— Путь свободен, Джеймс, — добавил Джон. — И постарайся не разбудить малышку.
Джон изучил медицинские карты семейства Патель и обнаружил, что маленькая Шарлотта болеет астмой. Из-за этого применение усыпляющего газа было излишне рискованным, и Джон предложил идеальный выход: пусть Керри посидит с Шарлоттой. Будем надеяться, что малышка не проснется. Если же она откроет глаза, у Керри будет наготове бутылочка с соком, к которому подмешано мягкое успокоительное, и оно погрузит девочку обратно в сон. Если утром Шарлотта расскажет родителям о случившемся, те решат, что их маленькой дочке всё это просто приснилось.
Керри уселась на пуфик возле кроватки Шарлотты, а Джеймс отправился вниз. Он впустил Дэйва через парадную дверь, потом стал искать ключи от машины. У Дэйва с собой был полный рюкзак подслушивающих устройств, которыми он должен был обвесить весь дом, чтобы ни один обрывок разговора не ускользнул незамеченным.
Ключи нашлись в кармане Майклова кителя. Дэйв вскарабкался на кухонный стол, вывинтил лампочку, вставил на ее место другую — со встроенным «жучком». Джеймс направился к выходу.
— Я пошел, — сказал он. — Если малышка проснется, помоги Керри. Она совершенно не умеет обращаться с маленькими детьми.
— Ладно, помогу, — кивнул Дэйв. — Пока, Джеймс.
Джеймс вышел на подъездную дорожку и сел в машину Пателей. Ему уже доводилось сидеть за рулем, однако всё равно было приятно обвести взглядом вереницу переключателей на передней панели, зная, что на свете найдется не так уж много мальчишек его возраста, которым довелось вести по дороге двухтонный «БМВ». Он придвинул сиденье вперед, чтобы дотянуться до педалей, пристегнул ремень и повернул ключ зажигания.
Поездка оказалась приятной. Дороги были пусты, и машина катилась с ветерком. К несчастью, радость Джеймса длилась всего пять километров. Миновав мост, он свернул в переулок и медленно покатил по неосвещенной мостовой, вдоль которой тянулись арки железнодорожных пролетов. В основном под этими арками располагались склады, но один раз ему попался магазин водопроводных принадлежностей да еще парочка автомастерских. В последней мастерской из открытой двери пробивался свет.
Джеймс осторожно повернул и очутился в ярко освещенном гараже, доверху набитом принадлежностями для перекраски автомобилей.
Там его ждали Джон и Грег, Не успел Джеймс выйти, как они уже распахнули дверь с пассажирской стороны. Рядом стоял «БМВ 535 i», на вид точно такой же, как машина Пателей, вплоть до последних мелочей. Он был не только такой же модели и цвета; в нем повторялись те же номера, даже небольшая вмятинка на переднем бампере после аварии на парковке была тщательно воспроизведена, а если открыть капот и произвести тщательный осмотр, то обнаружились бы те же самые серийные номера на шасси и моторе. Единственным видимым различием между двумя машинами были личные вещи Пателей, и их-то и следовало переместить из старой машины в новую.
Джон взял из машины Пателей резиновые коврики и переложил их в дубликат. Грег углубился в содержимое бардачка, а Джеймс перебрался назад, снял детское сиденье и собрал разбросанные вокруг игрушки и книжки Шарлотты.
Пока Джеймс устанавливал детское креслице на заднем сиденье дубликата, Грег перенес из багажника в багажник детский стульчик на колесах и груду прочего барахла. Джон переместил даже конфетные фантики в пепельнице и апельсиновые корки на передней панели. Когда работа была закончена, Патели ни за что не отличили бы дубликат от своего собственного автомобиля.