Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Чернее некуда - Найо Марш 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чернее некуда - Найо Марш

272
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чернее некуда - Найо Марш полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 71
Перейти на страницу:

–Я тоже не думаю.

Фоксуютно поворчал, устраиваясь на сиденьи. Несколько машин проехало поКаприкорн-Уок в сторону Баронсгейт, последней оказалось такси, остановившееся удома номер один. Подъехало еще с полдюжины машин, их череда завершилась доставочнымфургончиком, остановившимся между нашими наблюдателями и такси. Машины встали,задержанные, по-видимому, небольшим затором, случившимся на Баронсгейт. То былаодна из тех редких вспышек движения, что иногда случаются в Каприкорнах тихимивечерами. Когда машины отъехали, из калитки, ведущей к подвальной квартиркедома № 1, уже выходил мужчина в темном костюме, кашне и шляпе фасона “Сити”.Мужчина направился по Уок в сторону Баронсгейт. Аллейн, подождав немного,включил двигатель. Он завернул за угол, проехал мимо дома № 1 и притормозилтремя домами дальше.

–Направляется к Мьюс, – сказал Аллейн, и мистер Шеридан послушно пересек улицу,повернул направо и исчез из виду.

–Сколько вы готовы поставить, Фокс, против утверждения, что он собираетсяпосетить гончарный свинарник? – спросил Аллейн. – Или по-вашему, его цель – рыцарственныйПолковник с супругой? Посидите-ка здесь.

ОставивФокса в машине, он пересек улицу, быстро достиг Мьюс, остановился и зашел вторгующий украшениями для дома магазинчик, сквозь угловую витрину которогоможно было видеть всю Мьюс, “Неаполь”, поворот на Каприкорн-Плэйс, где жилиКокбурн-Монфоры, и гончарную мастерскую в конце улочки. Мистер Шеридан шагал,никуда не сворачивая, теряясь в тени и вновь возникая под редкими фонарями,пока не дошел до мастерской. Здесь он остановился у боковой двери, оглянулся иподнял руку к звонку. Дверь отворилась, стал виден смутный интерьер ибезошибочно узнаваемая огромная туша. Мистер Шеридан вошел внутрь и дверьзакрылась.

Аллейнвернулся к машине.

–Так и есть, – сказал он, – свинарник. Поехали. Но поаккуратней. Мистер С. настороже.

Рядомс гаражом, близ которого мистер Уипплстоун впервые повстречался с Люси Локетт,имелся ведущий во двор темный проезд. Аллейн загнал в него автомобиль, выключилдвигатель и погасил фары. Они с Фоксом открыли дверцы машины, пьяно загоготали,поорали немного, хлопнули дверцами и опустились обратно на сиденья.

Ждатьпришлось недолго. Вскоре с Каприкорн-Плэйс на Мьюс и свернули прошли мимо нихпо противоположному тротуару Полковник с супругой. Миссис Кокбурн-Монфорпокачивалась на нелепо высоких каблуках, Полковник же печатал шаг спротивоестественной четкостью бывалого пьяницы.

Таже огромная фигура впустила их в ту же самую дверь.

–Не хватает еще одного, – сказал Аллейн, – если он уже не внутри.

Нет,внутри его еще не было. Минуту-другую Мьюс оставалась пуста. Затем часы наБазилике пробили девять и, когда отзвенела последняя нота, на Мьюс послышалсязвук шагов, приближавшихся по их стороне улицы. Аллейн и Фокс соскользнули с сиденийпониже. Шаги близились, быстрые, кажущиеся, как это обычно бывает на темнойулице, отчасти театральными, отчасти пугающими, и вот уже мимо них проследовал,направляясь к гончарной мастерской, Чабб.

Когдаи его впустили в дом, Аллейн сказал:

–Мы, кстати говоря, не знаем, может быть в их клубе есть и другие члены. Некаянеизвестная нам величина.

–И что же?

–Да то, что придется ждать дальше. Очень, знаете ли, соблазнительно, братецФокс, дать им разогреться немного, а затем явиться с официальным визитом,напугав их до полусмерти. Это могло бы избавить Громобоя от дальнейшихпокушений с их стороны, если, конечно, среди них нет фанатика, а Чабб мне такимне кажется.

–А что, попробуем?

–Увы, не попробуем. У нас нет ни на кого из них достаточных для ареста улик, атак мы потеряем все шансы их повязать. А жаль! Жаль!

–Так каков же ваш план?

–Ну, я думаю, мы посидим здесь, пока они не разойдутся, а после, невзирая напоздний час, все же заглянем к мистеру Шеридану. Кто-то идет, – сказал Аллейн.

–Ваша неизвестная величина?

–Я тоже хотел бы это знать.

Насей раз быстрые и легкие шаги доносились с другой стороны Мьюс. На углуКаприкорн-Плэйс стоял уличный фонарь. Новопришедший вошел в круг его света и,перейдя улицу, направился прямо к Аллейну с Фоксом.

Этобыл Сэмюель Уипплстоун.

III

“Так-так,– подумал Аллейн. – Это он вышел на вечернюю прогулку, но только непонятно,почему же он мне-то сказал, что будет обедать с сестрой?”

Фокстихо сидел рядом. Оба ждали, когда мистер Уипплстоун повернет в темноте ипродолжит свой путь.

Однакоон остановился, вглядываясь в проезд. На миг Аллейна охватило неприятноеощущение, что они смотрят друг другу прямо в глаза, но тут мистер Уипплстоун,обогнув капот машины, тихо постучал в водительское окошко.

Аллейнопустил стекло.

–Можно мне к вам? – спросил мистер Уипплстоун. – По-моему, это важно.

–Садитесь. Но если кто-то появится, сидите тихо. И не хлопайте дверцей, ладно?Так в чем дело?

МистерУипплстоун, наклонясь вперед так, что его голова оказалась почти между головслушателей, заговорил полушепотом, быстро и внятно.

–Я рано приехал домой, – сказал он. – У сестры, Эдит, разыгралась мигрень. Яприехал в такси и уже вошел в дом, когда услышал, как хлопнула дверь подвальнойквартиры и кто-то начал подниматься по ступенькам. Должен сказать, я сталсверхчувствительным ко всему, что происходит у меня внизу. Я прошел в гостинуюи, не зажигая света, смотрел, как Шеридан открывает калитку и озирается посторонам. На нем был шляпа, однако на миг-другой фары одной из полудюжинызастрявших на улочке машин осветили его лицо. Я видел его очень ясно. Очень,очень ясно. Он злобно щурился. По-моему, я говорил вам, что мне все времяказалось, будто я его уже видел когда-то. Но к этому я скоро вернусь.

–Ну-ну, – сказал Аллейн.

–Я еще стоял у окна, когда из тени деревьев на Каприкорн-Сквер показалась вотэта машина, свернула на нашу улочку и остановилась в нескольких домах от меня.Я отметил про себя ее номер.

–О! – сказал Аллейн.

–Как раз в эту минуту Шеридан свернул на Мьюс. Водитель вышел из машины и...впрочем, что тут объяснять!

–Вы меня засекли.

–В общем... да. Если вам угодно прибегнуть к подобному выражению. Я увидел, каквы дошли до угла, потом вернулись к машине и выехали на Мьюс. Разумеется, я былзаинтригован, однако, поверьте мне, Аллейн, я и мысли не имел вмешиваться илипредаваться чему-то вроде э-э...

–Контр-шпионажа?

–Но дорогой мой! Ладно, пусть. Я отошел от окна и уже собирался зажечь свет, каквдруг услышал, что по лестнице спускается Чабб. Он пересек прихожую и остановилсяу двери гостиной. Всего на миг. Я не знал, включить ли мне свет и сказатьчто-нибудь вроде “Здравствуйте, Чабб, я дома” – или подождать и посмотреть, чтоон станет делать. Мне было как-то не по себе и я выбрал второе. Он вышел, запердверь на два оборота и пошел в том же направлении, что и Шеридан. И вы. Всторону Мьюс.

1 ... 50 51 52 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чернее некуда - Найо Марш», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чернее некуда - Найо Марш"