Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Второй обряд - Женева Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Второй обряд - Женева Ли

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Второй обряд - Женева Ли полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 105
Перейти на страницу:
существо было сосредоточено на возбуждении, растущем внутри меня. Джулиан оставался достаточно близко, чтобы я чувствовала его жар и слышала его неглубокое, жадное дыхание, когда он наблюдал за мной. Мои мышцы напряглись, дыхание стало учащенным. Я чувствовала, как он хочет меня. Любое движение могло толкнуть меня за грань. Я застонала, понимая, как близка к этому, как сильно хочу этого, и не только для себя.

Но для моего мужчины, который желал этого.

― Вставь в себя пальцы, ― прорычал он. Я ввела два пальца в свое скользкое тепло. ― Представь, что это я. Мои пальцы. Мой язык. Мой член.

Я задохнулась от удовольствия, которое его слова вызвали во мне. Моя рука двигалась все быстрее, пока я не сжалась вокруг пальцев, кончая со стонами и криками. Мои ноги задрожали, и прежде чем последняя волна удовольствия прокатилась по мне, Джулиан прижался ко мне сзади. Он схватил меня за руку, которая все еще оставалась между ног, и осторожно развернул лицом к себе.

― Открой глаза, ― потребовал он.

Я машинально подняла веки и встретилась взглядом с его черными глазами. Джулиан сжал мою руку и поднял ее к губам. Медленно он поднес один палец ко рту и облизал его. Затем следующий. Я затаила дыхание, наблюдая, как он облизывает каждый из них.

― Ты такая чертовски вкусная, ― прорычал он. ― Это было невероятно сексуально.

Я едва стояла на ногах, но была вынуждена согласиться. Если он планировал использовать нашу связь именно так, то я была готова.

― И еще кое-что, ― сказал он так, словно думал о том же самом. Я прикусила губу, готовясь к следующему удовольствию, которое он доставит. Джулиан уставился на меня, его глаза вернулись в нормальное состояние, но все еще вспыхивали. ― Ты больше никогда не будешь слепо выполнять мои просьбы, если сама этого не захочешь.

Я моргнула и уставилась на него.

― Никогда больше не выполняй мои приказы, ― прорычал он.

Я отступила на шаг, словно его слова оттолкнули меня. Встряхнув головой, чтобы прояснить ситуацию, я наконец посмотрела на него. Это был твой большой план?

― Стоило попробовать. ― Он пожал плечами. Затем он обратил на меня свои пылающие глаза. ― Наклонись.

― Ни за что. ― Я фыркнула. ― С меня хватит этих игр. ― Я демонстративно присела на корточки, чтобы поднять рубашку. Наклонись!

Но внутри меня бурлила любовь, согревая каждый дюйм моего тела. Я решила рискнуть. Я решила довериться ему. И, возможно, это было не идеальное решение, но он нашел способ дать мне свободу. Он мог бы злоупотребить нашей связью, как муж Камиллы. Но он поступил бескорыстно. Потому что он не был моим господином или хозяином. Он был моей парой.

― Брось это, ― холодно потребовал он, но я уставилась на него.

Я покачала головой. ― Скажи, пожалуйста.

На его лице расцвела широкая улыбка, и он глубоко выдохнул.

― Ты действительно старался в конце? ― спросила я. Это не могло быть так просто. Джулиану удалось найти самый простой способ обойти привязанность. Ведь так?

― Изо всех сил, ― сказал он, и его ухмылка стала еще шире. ― Но, пожалуйста, не одевай футболку. У меня на тебя другие планы.

― Правда? ― Я обдумала просьбу. ― Значит, ты больше не можешь мной командовать?

― Нет. ― Он выглядел чрезвычайно довольным.

― А как насчет тебя? ― тихо сказала я, сжимая хлопковую футболку пальцами.

― Кого это беспокоит?

Я знала, что он говорил серьезно. Нет, это было нечто большее. Я знала, что он верит в это. Но мне было не по себе. ― Я не хочу, чтобы ты все время беспокоился обо мне. Это несправедливо.

― Тея, ― он произнес мое имя с явным весельем, ― я бы заботился о тебе в любом случае.

― Ты уверен? ― не удержалась я от вопроса. ― Ты не жалеешь?

― Никогда. ― Он схватил меня и оторвал от пола. Через секунду я уже сидела на мраморной стойке. ― Заботиться о своей паре ― всегда будет моей привилегией.

― Правда? ― Я раздвинула ноги, сладко улыбаясь. ― Покажи мне.

Что-то первобытное промелькнуло в его глазах, когда он опустил голову ко мне. Моя спина выгнулась дугой, когда его горячий язык прошелся по моей набухшей киске. Я вскрикнула, когда его рот поглотил меня. Мои глаза закатились, когда он показал мне, как именно он собирается заботиться обо мне.

― Нет, ― возразила я. ― Я хочу тебя. Пожалуйста. Я хочу свою пару.

Джулиан выпрямился, освободив одной рукой свой член. Он двинулся, чтобы войти в меня, но замер. Я выпрямилась, чтобы сесть, наполовину прижатая им к стойке. ― Что…

Не успела я закончить вопрос, как входная дверь распахнулась.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Джулиан

Может, дело в деликатном положении, в котором мы оказались, а может, в неожиданном вторжении, но инстинкт взял верх над рациональным мышлением. Я был отвлечен Теей и проблемой привязанности ― настолько отвлечен, что кто-то проник в мое личное пространство. К тому времени как я услышал ее шаги на лестнице, я уже уловил ее запах.

Это был не враг, вторгшийся в наш неофициальный медовый месяц. Это был друг, но это не имело значения.

За долю секунды после поворота ручки я бросил Тее футболку, засунул член обратно в штаны и пронесся через всю квартиру. Я бросился на нее, когда она вошла внутрь.

― Джулиан! ― закричала Тея, но я уже схватил Селию за горло.

Я впечатал ее в стену над своей головой. Селия зашипела, глядя на меня со смесью удивления и раздражения. Я зарычал в ответ. Ее ноздри раздулись, глаза расширились, когда она поняла, что происходит. Она обхватила меня ногой. Я оттолкнул ее, но это отвлечение имело цену.

Ее рука ударила меня по локтю с такой силой, что я выпустил ее. Она вывернулась и обхватила меня рукой за шею.

― Если это будет происходить каждый раз, когда ты попросишь меня выполнить поручение, найди себе нового помощника, ― прошипела она.

― Тогда постучи в следующий раз, ― сказал я, мои слова прозвучали придушенно из-за того, что она крепко держала в захвате.

― Если я отпущу тебя и буду держаться от нее подальше, сможешь ли ты себя контролировать? ― прошептала она.

Внутри меня клокотала ярость, но я сумел выговорить: ― Да.

1 ... 49 50 51 ... 105
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Второй обряд - Женева Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Второй обряд - Женева Ли"