скользнула по воздуху к двери и сквозь закрытую дверь плавно выплыла в коридор. Парень выскочил за ней. Он видел, как тень плывёт мимо дверей спален. На мгновение она вплыла в комнату Леонара, но потом снова появилась в коридоре и исчезла в тупике.
Итиро постоял в раздумье, прислушиваясь, но было тихо, только издалека раздавался сочный храп Стурлы. Итиро решил никого не будить. Он вернулся в постель, подумал, что сейчас из-за увиденного не сомкнёт глаз, но тут же провалился в сон. Кажется, закрыл глаза только на секунду, но сразу подскочил — в дверь тарабанила Мэдлин, а в окно заглядывали первые лучи.
Завтракали на веранде. Небо было безоблачным, но солнце ещё до конца не проснулось, поэтому было прохладно. С полей опять пахло разнотравьем и, гоняя мошкару, посвистывали стрижи… В этом утреннем умиротворении Итиро вдруг вспомнил ночной призрак. Он рассказал о нём визидарам.
— Ты сильно испугался? — спросил его Рыболов.
— Наверное, нет. Но призрак как будто кого-то искал, — вспоминал Итиро, — ну, мне так показалось.
— Так это же Анку, — вестник смерти, — побледнел Леонар, — в замке он появляется лишь тогда, когда должен умереть кто-то из Жобенов.
— Может, тебе не ходить сегодня с нами? — тихо предложила Волчица.
— Нет! Жобены никогда не были трусами, — гордо сказал Леонар и отхлебнул кофе, — и если мне дано встретиться со смертью сегодня, я приму это достойно. Во имя предков.
Марио уважительно посмотрел на него и незаметно постарался сесть так же: выпрямив плечи и спину, как Леонар.
Итиро и Тафари пошли нести дежурство на западную башню, но очень скоро спустились с вестями — семья Базиля выехала из ворот и отправилась в сторону города.
— В повозке они были всем составом: Базиль, его сын и укутанная с ног до головы жена, — докладывал Итиро.
— Готовность номер один! — заорал Стурла, хотя сам он давно был готов — сидел в коридоре на диване в полном боевом облачении, обвешавшись ножами, топориком и мечом.
Тафари даже на задание оделся изысканно — на нём был изумрудный жилет с золотым рисунком и костюм для охоты шоколадного цвета, под цвет его глаз. Брюки он заправил в высокие сапоги. Под мышкой и на поясе поблёскивало оружие, а на груди висело неизменное крыло летучей мыши.
— Тафари, ты настоящий модник! — сказала увидев его Волчица.
— Спасибо. Это моя привычка: чем серьёзнее дело, тем тщательнее я продумываю детали. Вплоть до одежды, — объяснил Следопыт.
— А вот ещё один элегантный господин, — добавила Бёрнис, глядя на подошедшего Леонара.
Он тоже вышел в костюме, и, конечно же, опирался на свою трость.
Когда спустились остальные, Итиро аккуратно поставил на стол шкатулку с Исчезательным порошком. Он бережно открыл её, окунул туда палец и коснулся им кончика носа. Итиро сделал маленький вдох, чтобы пропасть совсем ненадолго.
Все смотрели, как парень исчезает: сначала пропало тело, потом постепенно растворилась одежда, последними исчезли его ботинки с пряжками.
Стурла сказал:
— Выдвигаемся!
И первым пошёл к двери заднего хода.
Они молча цепочкой шли по полю подсолнухов. Цветы шуршали листьями. Высокого Тафари они постоянно били по шапочке, норовя её сбросить. Но команда не сбавляла ходу. Вскоре они вышли к знакомым воротам. На всякий случай визидары остались в заросляхцветов, пристально глядя на дверь. Оставалось только ждать, когда Итиро сможет её открыть.
Прошёл мучительный час. Что-то скрипнуло, все напряглись. Из дверей высунулась голова Итиро, и он громко зашептал:
— Идите сюда, здесь никого нет!
Команда быстро прокралась во двор.
Он выглядел совсем не таким, каким его видели визидары вчера: дорожки были расчищены, грязь засыпана песком, загнанные свиньи хрюкали в просторном загоне.
— Идём за мной, — махнул визидарам Итиро и повёл их вокруг построек.
За домом открывался чудесный вид на сад, через который проложила путь мелкая речушка, блестевшая влажными камнями на солнце. В стороне от дома стоял большойдобротный каменный сарай. Туда то Итиро и повёл визидаров.
Они вместе распахнули тяжёлые двери и вошли внутрь. В полосках солнечного света, пробивавшегося сквозь щели крыши, танцевали позолоченные пылинки. Везде было навалено сено. Мэд и Марио начали чихать. Итиро же ткнул в самую внушительную копну сена и сказал:
— Вот здесь в полу проход в подвал.
Он первый схватил вилы, стоявшие в стороне. За ним последовали другие. Кому вил не досталось, действовали руками. Визидары сосредоточенно расчищали большой люк в полу, и даже не заметили, что за ними следят.
Это были корриганы, охранявшие дом своей сестры. Небольшие человечки со сморщенной кожей, впалыми глазами и волосами, напоминавшими сгнившую тину. Они медленно выбрались на речные камни и внимательно смотрели на то, чем занимаются визидары. Потом корриганы выползли из воды на берег и направились к сараю. Они двигались словно ящерицы — когда кто-то из визидаров поворачивался, корриганы мгновенно замирали, припадая к земле, а потом вдруг молниеносно бросались вперёд. Так они смогли подобраться очень близко к сараю.
Когда, наконец, Леонар убрал с люка последнийворох сена и разогнулся, сзади на него с визгами запрыгнули сразу штук шесть корриганов. Граф повалился в сено, но когда открыл глаза, сдувая с глаз сухую траву, то увидел, что все визидары пойманы. Каждого облепила куча корриганов. Их было несметное количество, откуда только взялись? Тафари пытался с ними разговаривать, но они только визжали и шипели в ответ. Из их цепких ручек вырваться не было никакой возможности.
Скоро все услышали, как заскрипели ворота, потом раздались быстрые шаги, голоса, и в сарай заглянул довольный Базиль со слугами.
— Ага, — сказал он удовлетворённо, — ловушка захлопнулась! Я же говорил, Леонар, что ты дурак. Попасться на такую простую удочку!
И Базиль весело захохотал.
— Помнишь, Леонар, я говорил тебе намедни, что скоро всё твоё богатство достанется мне? А знаешь, почему? — спросил Базиль, заливаясь, — как же долго я этого ждал! Ух, какой тебя сейчас ждёт сюрприз! Как представлю, остановиться не могу от смеха!
Он подпрыгивал от радости, живот его мелко трясся, на лысине от хохота проступила испарина. Базиль беспрестанно вытирал слёзы, выступившие от безудержного хохота.
Потом он вмиг стал серьёзным и сухо сказал:
— Тащите их куда следует!
Шкафоподобный Сисар схватил Тафари, Готье — Леонара, остальных потащили корриганы. Их выволокли во двор и повели в заброшенную часть сада. Там, где плодовые деревья одичали и давно заросли высокой травой, среди прочих выделялась старая яблоня. Её большой чёрный ствол искорёжило время, перекрученные ветки раскидало в стороны. Листья этой яблони были гнилы и не было среди них здорового. А плоды, росшие на ней, были