Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 125
Дознание, проведенное среди расквартированных в части танкистов и сотрудников охраны, выявило многочисленные нарушения служебной дисциплины. Неумеренное хвастовство, расшатанная дисциплина, невежество рядовых поразительны. Даже офицеры в ответ на задаваемые им вопросы плетут что угодно. А ведь именно в этом секторе у той же маскировочной загородки пропал 12 июля танк Шеридан М 551 вместе с экипажем.
К настоящему времени все патрули заменены новыми, усилена охрана полигона. Выяснено, что северный сектор полигона давно уже пользуется у танкистов дурной славой. Однажды там якобы нашли труп прекрасной женщины. Никаких доказательств такой дикой находки не существует, однако рядовой Касси (допрошен) видел ее собственными глазами. У неизвестной были розовые щеки, а одежда издавала аромат полевых цветов. В руках погибшая держала особенную книгу — якобы на металлических листах с поющим птичьим шрифтом (данный факт ничем не подтвержден). Предполагаемое содержание книги (по словам рядового Касси) — изложение принципов личного бессмертия. Благодаря каким-то там неслыханным опытам, самые обыкновенные мотыльки вместо нескольких часов получают возможность жить месяцами. Разумеется, эти сведения можно было бы считать выдающимися, если бы при дальнейшем допросе не выяснилось, что рядовой Касси придумал вышеуказанную историю у стойки бара «Sissi», когда (так он выразился), ему пришлось «расшевеливать этих дур-медсестер» из обслуживающего полк санитарного подразделения.
Майор Моро.
РЕЗОЛЮЦИЯ: Майору Моро — продолжить расследование. Рядового Касси отправить на полное психиатрическое обследование. Виновных в распространении нелепых слухов — наказать. Все данные по делу о пропавшем танке и появляющихся на полигоне трупах или предметах докладывать.
Генерал Бастер.
16 ноября 1999 года. Французская Гвиана. Инини.
Влажная листва, колючки, гнилые рытвины.
Солнечный свет не доходил до земли — влажной, размытой, заиленной.
Деревья в наклон, будто изнемогали под тяжестью колючих лиан, со стволов сползали обрывки коры. Папоротники, протухшие лужи. Влажная вонючая грязь под ногами пузырилась, отравляя воздух мертвыми газами. Но все же это была тропа.
— Иматака, — развернул карту майор. — Мы следуем параллельно Иматаке?
— Не уверен, — капрал сверил направление с компасом. — Часть рек здесь существует только в сезон дождей. Я не могу определиться точнее.
— Но вот озеро. Мы видели его с воздуха.
— Озера здесь тоже часто меняют месторасположение.
— А Канети? Тоже временная река?
— Ну да. Вот ее пунктир.
— А Канти?
— Болото.
— А Сеуни?
— Болото.
— Что за дьявол? Не может быть, чтобы вся страна была покрыта болотами.
— В Гвиане может быть и не такое, — капрал еще раз мрачно оглядел легионеров.
Здесь были все, кроме Зеппа и Коффи. Пилот погиб, осколок ракеты попал ему в голову. А Зепп просто не успел выпрыгнуть из упавшего вертолета. Может, его захлестнуло ремнем, может, он промедлил, потерял время. В зловонную пучину легионер и мертвый пилот ушли вместе. А Коффи сейчас просто шел замыкающим — устанавливал на тропе заградительные мины.
Майор Моро прислушался.
Неясно, что он хотел услышать.
Желтое лицо напряглось. Чувствовалось, что идет он на взводе.
— Худший вариант, — желчно заметил он, — если полковник Вокулер, не дождавшись от нас известий, отправит сюда вторую машину. Вы ведь уже теряли здесь людей?
— Год назад здесь пропал патруль.
— Тогда машина тоже была сбита?
— Не знаю. Мы не нашли никаких следов. Ходили слухи о дезертирстве, дескать, легионеры могли перелететь в Бразилию, но я не знаю деталей.
Капрал сплюнул.
Пот прихотливо размывал маскировочные узоры на лицах легионеров.
Башмаки, подбитые титановыми пластинками, бесшумно вдавливали траву в грязь. Чешуйчатые стволы гринхарт (весельных деревьев) уходили в смутную зелень закрывших небо крон. Пурпуреи клонились под тяжестью лиан, тонкие уаллабии жались к стволам мор. Что можно услышать сквозь завесу влажной зелени? С веток падали рыжие муравьи, жгли, как раскаленные иглы. Восковые цветы казались искусственными.
— Здесь есть птицы, звери, змеи, наконец?
— Конечно. Но мы идем слишком шумно.
— Но нас не слышно в пяти шагах.
— Это я и называю шумно…
Сухие стволы.
Уродливые пальмы, густо оплетенные колючкой.
Ну да, Гвиана… Вечнозеленый мир… Майор внимательно следил за еле угадывающейся тропой. Бледные воздушные корешки неприятно касались лица, свисали с ветвей, как выцветшая драпировка.
— Думаете, тут можно наткнуться на след?
— Не знаю, — ответил капрал. — Но у меня приказ обнаружить обломки сбитого самолета.
— Поэтому мы и идем к озеру?
— Да, майор.
Далеко позади грохнул приглушенный расстоянием взрыв.
— Это Коффи, — кивнул капрал. — Он заставит их осторожничать.
— Их? Почему вы так говорите? Кто они!
— Не знаю.
Они вдруг вышли к озеру.
Лилии, плоские, как тарелки, лежали на темной воде, в воздухе дрожали, чуть серебрясь, стрекозы. Влажный мир, напитанный гнилью и ароматами. Только часть южного берега была свободна от зарослей, там торчали метелки пушистой травы кагасу, а одичавшие банановые деревья явно указывали на то, что прогалина искусственного происхождения, сохранился даже ребристый скелет индейской малоки — деревянной хижины на сваях. Настил из неошкуренных бревен, прогнившая лесенка.
Сеар!
— Кто это? — шепотом спросил Лехонь.
— Попугай. — Капрал посмотрел на майора. — Всего лишь попугай. Но вон там…
Майор кивнул. Он уже видел. На гнилом пне сидели два грифа. Опустив траурные крылья, мрачные птицы высоко тянули голые шеи, разглядывая людей, явившихся к ним из зарослей. Грифы чего-то ждали, им не хотелось покидать Удобное место. По знаку капрала Кул странной расслабленной походкой направился прямо к пню. На самом деле он шел к малоке. Бич Божий… Грифы поняли это и не снялись с Места… По периметру прогалины двинулись Лехонь, Тибор и Райзахер, а Валентин выдвинулся к озеру. Вода показалась ему пыльной. Озеро было засорено нежным пухом с деревьев. Нигде никаких следов. Да и кто их оставит?..
— Спокойней, Морис. Гуси летят.
Услышав Кула, Валентин скользнул к малоке.
Вблизи на него сразу пахнуло трупным запахом. Угрюмые грифы снялись с пня и переместились на дерево. Снизу доверху оно было так густо обвито гирляндами лиан и орхидей, что казалось задрапированным. Пробуя ногой позеленевшие от плесени ступеньки, Валентин осторожно поднялся по деревянной лесенке на бревенчатый настил и встал рядом с Кулом. Блеснуло стекло разбитой бутылки. «Мерде!» Валентин увидел труп. На тронутом разложением плече, брезгливо подергивая белесой лапкой, сидела розовая крыса.
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 125