моргнув. Но он бы меня не ударил, по крайней мере, уж точно не сам, у него для этого есть нужные люди. Свои руки он не пачкает.
Он с силой выжал тряпку, пропитанную растаявшим мороженым, в ведро, словно собирался кого-то задушить. Боб отмыл его кепку в кухонной раковине.
- Но поезд ему не принадлежит, не так ли?
- Пока нет, – уныло сказал Фред. - Железная дорога и музей принадлежат компании Harrowville Railroad & Museum Company, а именно мистеру Кингсли, который собрал неплохую коллекцию экспонатов в музей, после чего подарил его городу. И он поклялся, что скорее продаст все до единого экспоната с аукциона, а не мистеру Кэмпбеллу. Они ненавидят друг друга.
Три сыщика обменялись понимающими взглядами. Юпитер кивнул и снова повернулся к Фреду.
- Вернемся к твоему невольному посещению туалета. Ты совершенно уверен, что не видел в поезде других пассажиров, кроме нас и трех спутников мистера Кэмпбелла?
- Эй, я не дурак! – уязвлено воскликнул Фред.
- Полагаю, это означает «нет», – со вздохом прокомментировал Юпитер. – Отсюда я делаю только один вывод - некто спрятался, как только оказался в поезде. Затем подождал, пока ты пройдешь мимо него, и ударил.
- Кто? - сердито спросил Фред. - Ты меня не слушаешь? Никого больше в поезде нет!
Юпитер остался совершенно спокойным.
- Ты никого не видел. Но это не значит, что там никого не было. На самом деле, я видел, как кто-то еще сел в поезд, прямо перед тем, как мы услышали твой крик, худощавый мужчина с черными волосами и в черном костюме.
Фред с недоумением уставился на него. Некоторое время он ничего не говорил, просто на автомате продолжал выжимать тряпку. Затем он вдруг спросил:
- Этот парень был китайцем?
- Я не знаю, – в свою очередь удивился Юпитер. - Он был в темных очках, и я видел его лишь мельком. Ну да, он мог быть китайцем. Черные волосы и довольно стройная фигура... возможно. Но как ты догадался?
Фред не ответил. Он снова окунул тряпку в воду и выжал ее.
- Фред, – окликнул мальчика Юпитер. - Если ты хочешь, чтобы мы тебе помогли, ты должен дать нам несколько подсказок. Ты подозреваешь конкретного человека? Почему?
Фред ничего не ответил. Он замер, погрузившись в свои мысли, наконец, спустя несколько секунд, вздохнул.
- Я вам все расскажу, - в этот момент паровоз издал пронзительный свист, и вокруг ребят вдруг потемнело. Грохот поезда стал намного громче. - Мы уже в туннеле! - в ужасе закричал Фред. - И я забыл зажечь фонари в поезде, и в вагоне мистера Кэмпбелла, Карл разозлится на меня!
- Здесь нет обычных электрических ламп? – удивленно спросил Питер.
- В поезде 1902 года? Нет конечно, их в те года еще не было! Я бы зажег все фонари, если бы меня не заперли, а после просто забыл об этом! Скоро вернусь!
И тут до них донесся оглушительный грохот и треск. Снаружи раздался громкий хлопок, и через мгновение мимо окон пролетели обрывки чего-то белого. Мгновение спустя завизжали тормоза поезда. Три сыщика потеряли равновесие и полетели на пол. Фред закричал. С последним пронзительным визгом поезд, резко дернувшись, остановился в полной темноте.
Глава 4. Все пропало.
На короткое время ничего не было слышно, кроме шипения и хрипов локомотива. Затем из темноты донесся слегка дрожащий голос.
- Питер? Юпитер?
- Да, Боб. Я в порядке.
- Я кажется, тоже.
- И я уверен, что со мной тоже все будет в порядке, если Питер уберет локоть с моего солнечного сплетения.
- Черт, это ты? Извини, Юпитер.
Что-то зашуршало, Юпитер застонал, что-то покатилось по полу.
- Боб, ты в порядке?
- Думаю, да. Что все-таки случилось? Произошла авария? Мы с чем-нибудь столкнулись?
- Это не было столкновением, – со стоном ответил Юпитер. - Тогда бы мы не отделались так легко. Поезд почему-то резко замедлил ход, а потом и вовсе остановился.
- Я услышал удар, - сказал Боб. - Или взрыв.
- И за окном пролетели, какие-то, непонятные белые ошметки, - добавил Питер.
- Возможно, но поезд очень уж резко затормозил. Мы начали непроизвольное движение по баллистической траектории, подчиняясь законам гравитации, и я сосредоточил на этом все свое внимание, поэтому у меня нет никакой определенной информации по этому поводу на данный момент.
- Юпитер, ты точно в порядке, - сухо заметил Боб. - Кто-нибудь может включить свет?
В следующее мгновение все трое закричали: - Фред!
Ощупью пробираясь сквозь темноту. Питер закричал: - Кровь! Нет, подождите минутку. Пахнет ванилью! Это... вода. Ведро, должно быть, упало.
- Спасибо, Питер! – с сарказмом сказал Боб. - Сердечный приступ - это как раз то, что мне сейчас нужно!
- Извините. Но... ой, он здесь! Я нашел Фреда. Думаю, он ударился головой. Да уж, сегодня действительно не его день. Фред? Ты меня слышишь? Это я – Питер, один из трех сыщиков!
- Сыщики, - услышали они сбивчивое бормотание Фреда. - Ясно. Я никому не позволю сделать это, мистер Кингсли, дело чести.
- Фред! - снова позвал Питер.
- Не тряси его! - предупредил Юпитер. - Может быть, у него сотрясение мозга. Нужно включить свет!
- Кто-то идет сюда! - прошипел Боб.
Из-за двери третьего вагона появился мерцающий отблеск света. Она распахнулась, и внутрь купе вошел мужчина. Одетый в потертый комбинезон из темной ткани. Лицо и руки вымазаны сажей. В руке он держал горящую масляную лампу.
- С вами все в порядке, мальчики?
Юпитер выпрямился и с облегчением вздохнул.
- Хорошо, что вы здесь, сэр. Я предполагаю, что вы кочегар. С нами ничего не случилось, но Фред, вероятно, ударился головой и нуждается в медицинской помощи.
- Сэм Рейли, да я кочегар, - подтвердил мужчина. – Позвольте, я взгляну, что произошло с Фредом. Черт, кровь?
- Просто вода, - быстро сказал Питер. - Мы как раз убирались…
- Уборка подождет, - кочегар вывел Питера из тесной кухни и опустился на колени рядом с Фредом. - Фред? Как дела, мальчик?
- Фонари, - пробормотал Фред. - Я должен зажечь фонари, когда мы войдем в туннель. Пустите меня!
- Все в порядке, Фред. Я позабочусь об освещении. Мужчина поднял глаза. - Лампы и спички вон там, в шкафу, мальчики. Здесь нам не помешало бы