связи с Лин вай дай да[7].
Работая над введением, мы исходили из того, что приблизиться к пониманию глубинной сути («духа») памятников можно, лишь попытавшись понять дух авторов и их времени. Ниже будут затронуты некоторые вопросы историографии и источниковедения, рассказано о памятниках и их авторах, затем будет рассмотрен материал, связанный с историей формирования административно-территориальной структуры, описана система управления Гуанси, рассказано о вооруженных силах и населении губернии. Иными словами, мы постараемся обозначить некоторые из возможных направлений специальных исторических исследований этих сочинений. В завершение будет сказано об основных принципах перевода и публикации.
Историография и источниковедение
Без ссылок на Лин вай дай да и Гуйхай юйхэн чжи не обходится практически ни одна работа по истории Южного Китая и стран Юго-Восточной Азии в средние века. Насколько нам известно, Гуйхай юйхэн чжи на европейские языки не переводился, а Лин вай дай дабыл переведен на немецкий язык (см. [73]). Этот перевод предваряет Введение, посвященное рассказу об авторе и памятнике, который рассматривается как географический компендиум и важный исторический источник. В наше время также существует перевод на японский язык (устное сообщение проф. Ю. Сакураи), готовится к печати перевод на вьетнамский язык (устное сообщение проф. Нгуен Данг На).
В отечественной историографии краткое описание Лин вай дай да было дано В. А. Вельгусом (см. [13, с. 6-7]). Сочинению Фань Чэн-да Гуйхай юйхэн чжи посвящена статья И. А. Алимова, в которой приводится биография автора и излагается содержание всех частей этого памятника. Ученый показал масштаб фигуры Фань Чэн-да и попытался привлечь внимание читателей ко многим важнейшим аспектам содержания, в частности указал на значимость сообщений о государствах Дали и Аньнань, особое внимание он уделил сведениям о разных сторонах жизни яо (см. [6, с. 58-72]).
Из работ китайских ученых следует выделить публикацию Лин вай дай да Ян У-цюаня (см. [138]). Большого внимания заслуживает вводная статья, в которой с точки зрения современной китайской науки рассматривается научная и культурная ценность данного сочинения, особое значение имеют сведения о биографии Чжоу Цюй-фэя. Это особенно важно, поскольку долгое время считалось, что каких-либо сведений (кроме самых общих ) о нем не сохранилось[8].
Нам известны три публикации Гуйхай юйхэн чжи в КНР (см. [107, 117, 141]). В них осуществлена традиционная для китайских ученых работа по упорядочиванию и комментированию текста памятника, даны материалы о жизни и творчестве Фань Чэн-да. Наиболее информативной является работа ученых из г. Чэнду (пров. Сычуань) Ху Ци-вана и Тань Гуан-гуана. В ней особого внимания заслуживают комментарии и примечания составителей, в которых приведены многочисленные сообщения других китайских источников на темы, затронутые в сочинении Фань Чэн-да.
Хотя современный вариант текста Лин вай дай да по форме, вероятнее всего, несколько отличается от первоначального, у современных исследователей аутентичность этого сочинения сомнения практически не вызывает. Что касается Гуйхай юйхэн чжи, то очевидно, что этот памятник к настоящему времени в целостном виде не сохранился. Он известен, во-первых, в виде 13 частей, опубликованных в различных книжных сериях цуншу[9], причем последняя — описания народов Южного Китая — фрагментарна; во-вторых, в виде отдельных описаний тех же народов, что и в 13-й части, но в более полной форме, которые сохранились в историко-политическом своде Ма Дуань-линя Вэньсянь тункао («Всеобщее обозрение письменных документов, представленных [трону]», ок. 1280). Здесь также содержатся подробные сообщения о двух соседних государствах — Дайвьете и Дали.
История сохранения и передачи памятников, созданных во второй половине XII в., насчитывает более 800 лет. Вот как прослеживаются ее основные этапы по каталогам частных и государственных книгохранилищ.
Упоминания в каталогах периодов правления династий Сун, Юань и Мин
В каталогах, составленных на основе традиционной системы «четырех разделов», сочинения Фань Чэн-да и Чжоу Цюй-фэя, как правило, помещаются в разделе «история», в рубрике «география».
В библиографическом разделе Сун ши («История [династии] Сун», ок. 1345), который называется И вэнь чжи («Описания [произведений конфуцианской] классики и [остальной] литературы»), сочинение Чжоу Цюй-фэя, в отличие от сочинения Фань Чэн-да, не упомянуто[10]. Гуйхай юйхэн чжи в Сун ши встречается дважды: первый раз — в библиографическом разделе (цз. 203) среди сочинений Фань Чэн-да, где его название дано в кратком виде — Юйхэн чжи, при этом указывается, что оно было в одном цзюане[11]. Второй раз — в жизнеописании Фань Чэн-да (цз. 386), где оно названо Гуйхай юйхэн цзи (без указания числа цзюаней). Обратим внимание на то, что в названии различается последний знак: вместо чжи («описание») написано цзи («собрание»).
Лин вай дай да и Гуйхай юйхэн чжи упомянуты в основных каталогах частных собраний сунской эпохи: Чжичжай шулу цзети («Каталог с аннотациями книг [господина] Чжичжай», ок. 1240) Чэнь Чжэнь-суня (7-1261) в десяти цзюанях (там отмечено и сочинение Фань Чэн-да, о нем сказано: «Гуйхай юйхэн чжи в двух цзюанях» [134, с. 259])[12]; а также в Суйчутан шуму («Каталог [книгохранилища] в зале Суйчу») Ю Моу (1127-1194) — без указания имени автора и числа цзюаней (см. [135, т. 3, цз. 474, с. 25а])[13].
Кроме этого, Лин вай дай да в десяти цзюанях упомянуто в дополнении к наиболее раннему из сохранившихся каталогов частных собраний династии Сун Цюньчжай душу чжи («Описание прочитанных книг из разных кабинетов») Чжао Гун-у (1105-1180), составленному в конце правления династии Южная Сун, и в Цюньчжай душу чжи ши и («Восполнение пропущенного [в каталоге] Цюньчжай душу чжи») Чжао Си-бяня, см. [138, с. 459]. В этом же каталоге упомянуто сочинение Фань Чэн-да в трех цзюанях (см. [107, с. 8]).
Мы увидели, что хотя Лин вай дай да и отсутствует в библиографическом разделе Сун ши, но упомянуто во всех основных сохранившихся каталогах сунского времени. Это говорит о том, что практически сразу после написания оно привлекло внимание современников, было в каком-то количестве размножено (вероятно, в рукописном виде) и попало в крупные частные книгохранилища. В официальных же книгохранилищах предпочитали хранить сочинение более известного Фань Чэн-да, несмотря на то что оно, видимо, уже сравнительно рано было повреждено.
В правление династии Мин (1368-1644) Лин вай дай да в двух цзюанях было включено в ныне утраченные разделы крупнейшего собрания текстов и фрагментов из древних памятников (лэйшу) этой династии Юн-лэ дадянь («Большой свод годов правления Юн-лэ», 1403-1408)[14]. В то время оно хранилось одновременно как в государственных, так и в частных библиотеках.
Известно, что отдельный экземпляр сочинения Чжоу