— Ну да, конечно!
— Нет, в самом деле. Дай то, что мне нужно, и я уйду. Яохочусь за крупным зверем. А ты — просто девчонка, которую втянули в этуисторию. Гилврэй, наверное, слегка тебя припугнул?
Девушка кивнула:
— Так и есть. Я нашла эту работу, решила начать честнуюжизнь, а он разнюхал, что я здесь, и заставил провернуть одно дельце. Сказал,что, если не соглашусь — он все выложит моему боссу и фараонам. Знаешь, онприбрал к рукам парня, с которым я работала по карманным делам. И поверь, когдау того развязался язык, он много чего порассказал.
Гилврэй знает достаточно, чтобы засадить меня за решетку.Поэтому мне и пришлось взяться за эту работу. Да и дело то было плевое —полюбезничать с этим Бергеном до тех пор, пока я не добуду то, что нужно.
Пол Прай бросил на стол визитную карточку Самюэля Бергена.
— Все, детка! — сказал он с жаром. —Заметано. Я тебе верю. Наверное, этот парень тебя боготворит, и я не собираюсьтебе подкладывать свинью. Ни слова ему не скажу.
Она хмыкнула:
— Он — женатый тип, которому все кажется, что жена егоне понимает. Я морочила ему голову, потому что Большой Форс припер меня кстенке. А теперь я его мигом отошью.
Полицейский постучал по стеклу.
Они обернулись, увидели его нахмуренное лицо, нетерпеливосклоненное к двери.
— Поторопись! — прошептал Пол Прай. — Давайсюда то, что вытащила из кошелька.
Рука ее метнулась за пазуху и вытащила сложенный листокбумаги.
— Что тебе сказали сделать с этим документом? —спросил Пол.
— Сказали отдать одному парню с розовой гвоздикой налацкане пальто, точно в пять двадцать пять, на углу Коди-Билдинг. Помогите мне,мистер. Я ведь больше ничего не знаю — правда, мне дали кучу денег. Наверное,нужно раскошелиться?
Пол Прай покачал головой:
— Нет, сестричка. Деньги — твои. Забудь про все это.Если кто-то будет задавать тебе вопросы, направь их в полицейское управление —там он получит любую информацию. Прощай.
Полицейский открыл дверь.
— Эй, ты собираешься… Пол Прай ухмыльнулся:
— Я взял то, за чем пришел, начальник. Ну все,сестричка, веди себя хорошо. Еще увидимся.
— Я буду паинькой, — пообещала девушкамногозначительно.
Пол Прай взял полицейского за руку и вложил ему в ладоньмятую двадцатидолларовую бумажку.
Офицер отдернул руку.
— Эх, привлечь бы тебя за бродяжничество, —проворчал он. — Сидеть на шее у младшей сестры! Эх… Они вернулись на угол.Водитель колымаги получил свои деньги, офицер составил протокол. Толпа,стоявшая в радостном предвкушении драки, со вздохами разочарования рассосалась.На углу все стало как обычно.
Пол Прай развернул документ, который получил от девушки. Этобыли оригинал и копия транспортной накладной. Ее выписала «Междугородняятранспортная компания» на доставку бандероли, которую Самюэль Берген отправил вМидленд некоему Герберту Дангерфильду.
Пол Прай хмыкнул. Теперь кое-что прояснялось. Он знал, зачемдевушка купила кадильницу; знал, что она искала под полотенцем. Она, видимо,засунула квитанцию на кадильницу в бумажник Бергена, вместо квитанции, которуювыкрала у него. Ту, что Пол теперь держал в руке.
Пол Прай сел в свою машину и умчался прочь. Он остановилсяперед фасадом магазина подарков, где девушка выбрала в качестве презентакадильницу и распорядилась запаковать ее для отправки бандеролью. Он вошелвнутрь.
Пол Прай тоже выбрал кадильницу. Он тоже забеспокоился,насколько прочна эта вещь, выдержит ли перевозку, и распорядился понадежнееупаковать ее.
Он лично проследил за тем, как ее заворачивали, потомзаплатил и вышел из магазина. Пол прямиком поехал в «Междугороднюю транспортнуюкомпанию» и отправил бандероль Герберту Дангерфильду в Мидленд, назвав вкачестве отправителя Самюэля Бергена.
Затем Прай положил в карман оригинал и копию выданной емутранспортной накладной вместе с той накладной, что вытянул у маникюрши. Выйдяиз офиса транспортного агентства, он вздохнул с облегчением и немного постоял,задумчиво созерцая полуденную толпу, текущую по улице. В его глазах читаласьбезмятежность человека, который пребывает в ладах с окружающим миром, потомучто все сделал как нужно.
Пол сел в машину, доехал до оптового магазина ювелирныхизделий Р. С. Феннимана.
— Я хотел бы как можно скорее увидеть мистера Фенниманапо очень важному и неотложному вопросу, — сказал он девушке в окошке.
Она покачала головой:
— Мистер Фенниман просил днем его не беспокоить. У негосовещание.
Пол Прай улыбнулся — самоуверенно, с покровительственнымоттенком.
— Скажите, что я дожидаюсь его здесь, чтобы уберечь открупных убытков. Пусть за три минуты решит: хочет он меня видеть или нет.
Девушка кивнула и тут же исчезла. В манерах Пола было нечтотакое, что произвело на нее впечатление.
У Р.С. Феннимана оставалось две минуты десять секунд из трехотпущенных ему Полом минут, когда девушка вернулась и кивнула:
— Проходите вот сюда.
Она повела посетителя мимо тянущихся в ряд демонстрационныхшкафов, запертых сейфов, письменных столов, из-за которых на них с любопытствомпоглядывали люди. Какой-то мужчина вскочил на ноги с громким восклицанием. Этобыл Самюэль Берген, свежевыбритый, с маникюром.
— Как поживаете?
Пол Прай ухмыльнулся:
— Отлично. Все уладилось как нельзя лучше. Вот, решилвоспользоваться вашей визитной карточкой и наведаться к вашему боссу. Страховкаот краж, защита коммерсантов — это ведь все по моей части.
Берген отшатнулся и побледнел.
— Ради Бога, не говорите ему, что вы пришли сюда из-заменя!
У Пола вытянулось лицо.
— Гм… А я-то думал, что с этого лучше всего будетначать.
— Господи! Вы не знаете нашего босса… — простоналБерген.
— Ладно, старина, как хотите, — смилостивилсяПол. — Я ему ни слова не скажу. Если зайдете в кабинет, а я буду там, тоне подавайте виду, что мы знакомы. И я от вас отрекаюсь, хоть вы меня иподдержали. Идемте, девушка. Я обознался. Этот джентльмен очень похож на одногомоего знакомого.
Пол Прай свернул налево и прошел в дверь, которую девушкаотворила для него.
Угрюмый человек с изрытым бороздами лицом, какое бывает принесварении желудка, сурово-оценивающе оглядел его:
— Что вам угодно?
Пол присел, положил ногу на ногу и озабоченно осмотрелскладку на своих брюках. Затем не спеша достал из портсигара сигарету, раскурилее, пустил облачко дыма и ухмыльнулся.