Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Это наверняка был тот самый лабиринт Фельсена, о которомговорил капитан Харви. И вправду, через минуту-другую мы уже пробирались черезего изгибы. Это местечко походило на изобретение самого дьявола.
Потом мы вдруг остановились. Гигантская скала преградила нампуть. Один из бандитов наклонился и вроде бы что-то толкнул – и тут же огромнаямасса камня повернулась без единого звука, открыв небольшое отверстие в горе.
В него мы и углубились. Поначалу туннель был узким, новскоре расширился, и мы, прошагав совсем немного, очутились в обширной каменнойпещере, освещенной электричеством. Тут нас избавили от кляпов. По знаку НомераЧетвертого, смотревшего на нас с выражением насмешливого торжества, насобыскали и вытащили все до последней мелочи из карманов, включая и маленькийавтоматический пистолет Пуаро.
Я ощутил укол в самое сердце, когда пистолет со стуком упална стол. Мы были разбиты – безнадежно разбиты противником, превосходящим насчисленно. Это был конец.
– Добро пожаловать в штаб-квартиру Большой Четверки, мистерПуаро, – издевательским тоном сказал Номер Четвертый. – Для меня невыразимоеудовольствие снова увидеть вас. Но стоило ли возвращаться с того света радиэтой встречи?
Пуаро промолчал. А я не смел поднять на него глаза.
– Пойдемте, – продолжил Номер Четвертый. – Ваше появлениебудет, пожалуй, сюрпризом для моих коллег.
Он показал на узкую дверь в стене. Мы прошли через нее иоказались в другой пещере. В дальнем конце стоял стол, а вокруг него четырестула. Самый дальний стул был пуст, но на его спинке красовалась шапкакитайского мандарина. На втором сидел куривший сигару мистер Эйб Райланд. Натретьем, откинувшись на высокую спинку, сидела женщина с монашеским лицом игорящими глазами – мадам Оливер. Номер Четвертый занял свое место.
Мы стояли перед Большой Четверкой.
Ни разу до этого момента я не ощущал с такой полнотойприсутствия Ли Чанг Йена, как в тот момент, глядя на пустой стул, увенчанныйшапкой. Находясь далеко-далеко в Китае, этот человек руководил каждым шагомчудовищной организации.
Мадам Оливер негромко вскрикнула, увидев нас. Райланд, болеевладеющий собой, лишь пыхнул сигарой и приподнял густые брови.
– Мсье Эркюль Пуаро, – медленно проговорил Райланд. – Этоприятный сюрприз. Вы нас здорово провели. Мы-то были уверены, что вы упокоилисьс миром. Ну, неважно, игра подходит к концу.
В его последних словах прозвенела сталь. Мадам Оливерпромолчала, но ее глаза вспыхнули еще ярче, и мне очень не понравилась змеинаяулыбка, тронувшая ее губы.
– Добрый вечер, мадам и мсье, – тихо произнес Пуаро.
Что-то незнакомое, совершенно неожиданное послышалось мне вего голосе, я не был к этому готов и невольно посмотрел на своего друга. Онвыглядел совершенно спокойным. Но его внешность неуловимо изменилась…
А потом позади нас зашуршали занавески, скрывавшие дверь, ивошла графиня Вера Русакова.
– А! – воскликнул Номер Четвертый. – Наш бесценный преданныйлейтенант! Тут некий ваш старый друг, дорогая леди.
Графиня повернулась со своей обычной стремительностью.
– Боже милостивый! – закричала она азартно. – Маленькийчеловечек! Ох, да у него, пожалуй, девять жизней, как у кошки! Ох, маленькийчеловек, зачем вы во все это впутались?
– Мадам, – сказал Пуаро с поклоном, – я, как великийНаполеон, подошел к краю поля битвы во главе больших отрядов.
Пока он говорил, я увидел, как в глазах графини вспыхнулоподозрение, и в тот же самый момент я осознал то, что до того лишьподсознательно ощущал.
Человек, стоявший рядом со мной, не был Эркюлем Пуаро.
Он был очень похож на моего друга, невероятно похож. У негобыла точно такая же яйцевидная голова, такая же важная осанка, слегкарасполневшая фигура. Но голос был другим, а глаза – не зеленые, а темные, и,конечно же, усы… Что такое произошло с его знаменитыми усами?
Мои размышления были прерваны графиней. Мадам Русаковашагнула вперед, ее голос зазвенел от возбуждения.
– Вас обманули! Этот человек – не Эркюль Пуаро!
Номер Четвертый пробормотал что-то недоверчивым тоном, нографиня наклонилась вперед и дернула Пуаро за усы. Они остались у нее в руке, итогда истина предстала со всей очевидностью. Потому что верхнюю губу стоявшегоперед ней человека уродовал шрам, совершенно менявший его лицо.
– Не Эркюль Пуаро? – переспросил Номер Четвертый. – Но тогдакто это?
– Я знаю! – неожиданно для себя самого воскликнул я и тут жеумолк, проклиная себя за несдержанность.
Но человек, которого все принимали за моего друга,повернулся ко мне и одобрительно кивнул:
– Скажите им, если хотите. Теперь это уже неважно. Обманудался.
– Это Ахилл Пуаро, – медленно сказал я. – Брат-близнецЭркюля Пуаро.
– Невероятно, – резко бросил Райланд. Он явно был потрясенне менее остальных.
– План Эркюля Пуаро блестяще осуществился, – безмятежносказал Ахилл Пуаро.
Номер Четвертый шагнул вперед и заговорил зловеще,угрожающе:
– Осуществился, вот как? – Он почти рычал. – Вы хотя быпонимаете, что не пройдет и нескольких минут, как вы умрете? Умрете!
– Да, – серьезно ответил Ахилл Пуаро. – Я это понимаю. А вотвы не понимаете, что человек может с охотой отдать жизнь за успех своего дела.Множество таких людей погибли во время войны. И я готов умереть радиспокойствия в мире.
Я вдруг подумал, что он мог бы спросить меня – хочу ли ятого же самого… Но потом вспомнил, как Пуаро настаивал, чтобы я не вмешивалсяво всю эту историю, и сразу смирился.
– И какую же пользу ваша смерть может принести миру? –язвительно поинтересовался Райланд.
– Я вижу, вы не понимаете истинного смысла плана Пуаро.Начать с того, что ваше убежище раскрыто уже несколько месяцев назад, ипрактически все постояльцы гостиницы, гостиничная прислуга и прочие являютсядетективами или агентами разведслужбы. Этот район плотно окружен. Даже если изпещер есть несколько выходов на поверхность, вам не сбежать. Пуаро личноруководит операцией на поверхности. Мои ботинки сегодня вечером были смазанымаслом аниса, как раз перед тем, как я спустился на террасу, чтобы занять местосвоего брата. Ищейки сразу пошли по моему следу. Они безошибочно приведут людейк нужной скале в лабиринте Фельсена, к той, за которой скрыт вход в пещеры. Такчто вы можете делать с нами, что вам вздумается, сеть все равно наброшена. Вамне уйти.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51