Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Пробуждение Лимнида - Антон Лесков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пробуждение Лимнида - Антон Лесков

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пробуждение Лимнида - Антон Лесков полная версия. Жанр: Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 61
Перейти на страницу:
эхом среди руин, напряжение висело в воздухе. Внезапно сбоку послышался звук копыт. Мы напряглись, обменявшись тревожными взглядами.

Кирилл постарался максимально тихо прошептать: — Нельзя её атаковать. Здесь, возможно, ещё остались горгоны. Неподалёку находилось хранилище продовольствия. Скорее всего, не все горгоны ушли.

Вика, у нас только один выход — переждать её уход. Иначе нам конец. Вика молча указала пальцем на открытую дверь в полу разваленном доме. — Туда, — шепнула она.

Мы осторожно, словно тени, вошли в дом, стараясь не издавать ни звука. Каждый шаг был тщательно рассчитан, чтобы не потревожить старые, скрипучие доски. Пройдя до самого конца, мы замерли, затаив дыхание. В комнате царила гнетущая тишина, нарушаемая лишь нашим приглушенным дыханием. Наши взгляды были прикованы к двери, через которую виднелась часть улицы. Время словно замедлилось, минуты растягивались в часы. Мы не смели шевельнуться, даже моргнуть лишний раз казалось опасным движением. Снаружи послышались тяжёлые шаги. Горгона, обшаривала местность, приближалась к дому. Её силуэт мелькнул в проеме двери, и мы затаили дыхание ещё сильнее, стараясь не выдать своё присутствие. Она остановилась, принюхиваясь, и нас охватил ужас. Мы знали, что одно неверное движение может стоить нам жизни.

Прошло несколько мучительных минут, но, к счастью, горгона, не заметив нас, двинулась дальше. Её звонкий топот копыт постепенно стих и напряжение в комнате немного ослабло. Мы обменялись взглядами, полными облегчения и осторожного оптимизма. Немного подождав, Вика очень аккуратно выглянула и кивнула, давая знак, что можно выходить. Мы осторожно, стараясь не издавать ни звука, покинули укрытие. Надо было действовать быстро, пока ситуация вновь не изменилась. Нам сказочно повезло, что она нас не учуяла и мы продолжили путь. Почему горгона нас не учуяла, оставалось загадкой.

Фрэнк нагнулся к моему уху и прошептал: — Думаешь, как такое чудовище не смогло нас учуять? Всё просто: от нас пахнет разными запахами, целый букет, чуть приятнее, чем от этих безжизненных бедолаг. Они слабо чувствуют запахи, острый нюх на какой-то один, а здесь еще и мертвецы испускают смрад.

Мы добрались до места, где располагался портал. Он действительно выглядел как обычное небольшое сооружение.

Вика, в шутку обращаясь к Кириллу, сказала: — Есть ещё вариант развития событий: распечатать портал и сбежать обратно в посёлок, всё рассказать министру. Как думаете? Представляете лицо министра? — Она даже немного засмеялась. Шутка оказалась неудачной. Фрэнк и Кирилл посмотрели на неё неодобрительным взглядом. — Какие вы серьезные мальчики, пошутить нельзя, — сказала она, и приступила к осмотру стен. Кирилл хорошо представлял это место, ведь был здесь совсем недавно. Следы фейерверков мрачников остались на стенах и на кромке портала, напоминая о недавней битве. Кирилл заглянул за портал и увидел там дверь. Простую деревянную дверь, украшенную лишь несколькими кровавыми следами. — Это наш шанс, — сказал он, указывая на пятна. — Раненый мрачник мог оставить эти следы, и они могут привести нас к их логову. Фрэнк подозвал нас поближе, и мы, обменявшись короткими взглядами, приняли решение. Осторожно отперев дверь, мы шагнули внутрь. За дверью открылся темный коридор, освещенный лишь тусклым светом факелов.

****

В Урпке жизнь текла размеренно и ничем не примечательно, если не считать, что из поселка почти исчезли охотники, а на их место прибыли новенькие. Жители продолжали свои дела, наслаждаясь спокойствием и беззаботностью. В кабинет министра постучали. — Заходите, — прозвучал властный голос. В дверном проеме появился Франциско, выглядевший взволнованным. Он нервно переминался с ноги на ногу, его лицо покрывал легкий румянец от напряжения. С дрожащим голосом он представился министру, который указал ему на стул. — Что вас привело ко мне, Франциско? — министр прищурился, изучая его. — У вас появился талантливый ученик? Или кто-то из молодых обнаружил у себя выдающуюся способность, как тот Роман? Глаза Франциско забегали, и его бросило в пот. — Нет, господин министр, — проговорил он, пытаясь собраться с мыслями. — Я пришел сообщить вам о недавнем событии. — Каком событии? — министр склонился вперед, с интересом слушая. Франциско сглотнул, чувствуя тяжесть момента. — Когда ко мне отправили Рому, я занимался обычной процедурой по открытию способности, — начал Франциско, его голос дрожал, а взгляд постоянно ускользал от лица министра. — Все шло как обычно. Но то, что я увидел, меня и поразило, и шокировало. Министр, почувствовав, что это не просто рядовое сообщение, подался вперед. Его глаза сузились, он внимательно следил за каждым движением и словом Франциско. Однако, заметив его нервозность, министр откинулся на спинку стула и мягко сказал: — Переходите ближе к делу, Франциско.

Он нервно вздохнул, облизнул губы и продолжил: — Рома продемонстрировал способность, которую я никогда раньше не видел. Он не просто раскрыл ее, он освободил мощь, которая едва не вышла из-под контроля. В тот момент мне показалось, что его сила может уничтожить все вокруг. Я видел страх и удивление в его глазах, и это пугало меня еще больше. Министр нахмурился, его лицо оставалось спокойным, он наслышан про способность Романа. — Про его способность я в курсе, — перебил министр, нахмурившись. — Мне доложили после нападения голема. Вы только за этой новостью пришли? Франциско сглотнул, его пальцы нервно теребили край стола. — Нет, господин министр, — продолжил он, голосом, который едва не сорвался. — В момент открытия его способности, он чуть было не бился в конвульсиях, и что-то мямлил про себя. Сначала я не мог разобрать его речь. Но спустя некоторое время он пришел в себя и начал рассказывать про странное место, со странным существом, если его можно так назвать. Но я понял, о чем он говорил. Он говорил про Лимнида…На этих словах Франциско замолчал, его глаза расширились от страха перед реакцией министра. Тишина в кабинете становилась невыносимой, и наконец, точка кипения министра не заставила себя ждать. Его лицо покраснело от гнева, он резко поднялся с места, словно взорвался. — Ему открылось место, где он находится, идиот ты проклятый, — закричал министр, ударив кулаком по столу. — Почему ты сразу не сказал об этом? Ты понимаешь, что мы могли бы найти примерное его местонахождение и закончить с этим сбродом чудовищ и различных тварей, и жить как простые люди! А ты решил сказать об этом, когда этот самый Рома покинул поселок на выполнение важной миссии. Ну ты и кретин, Франциско, пошел вон отсюда! Франциско побледнел, его глаза расширились от ужаса. Он не успел произнести ни слова, как его ноги сами собой подскочили и вынесли его из кабинета министра. Дверь хлопнула за ним, оставив министра в одиночестве с его гневом и разочарованием. Министр подошел к окну,

1 ... 48 49 50 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пробуждение Лимнида - Антон Лесков», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пробуждение Лимнида - Антон Лесков"