Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Хорошее укромное местечко (сборник) - Ричард Карл Лаймон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хорошее укромное местечко (сборник) - Ричард Карл Лаймон

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хорошее укромное местечко (сборник) - Ричард Карл Лаймон полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 67
Перейти на страницу:
об этом не догадывался. На следующий день были похороны, и сверху опускали гроб.

— Два погребения по цене одного, — сказал Джо.

— Пришлось раскопать четырнадцать могил, — объяснил я, — чтобы найти останки всех его жертв. Однако это случилось позже. В ту ночь, когда парни из бара Клэнси схватили Джетро, они сначала заставили его всё рассказать, а потом линчевали.

— Погнали его по Линкольн-стрит к площади. Он всё время кричал и визжал, кровь и слизь текли по его лицу из глазниц.

— Ты действительно отвратителен.

— Он просто рассказывает, как всё было, — сказала Болтушка Сью.

— Они раздобыли хорошую прочную верёвку и завязали скользящий узел на одном конце.

— Это было сделано для того, чтобы задушить его очень медленно, — вставил Джо.

— Верно, — сказал я. — Настоящий узел палача просто сломал бы уроду шею. Вот так, — я щёлкнул пальцами. — Но люди хотели, чтобы Джетро поплатился за содеянные преступления, поэтому использовали скользящий узел, который задушил бы его медленно.

— Его не связывали, а просто набросили узел ему на шею, затянули и перебросили другой конец верёвки через горизонтальную ветку дуба на углу площади. Затем подтянули его кверху. Как только его ноги оторвались от земли, верёвку привязали к стволу и просто наблюдали. Он танцевал и колыхался, брыкался, раскачивался и дёргался. Он обоссался и обосрался.

— Прелестно, — пробормотала Дженнифер.

— Потом он затих. Просто безвольно болтался, и все решили, что он мёртв. Завязался спор. Одни хотели оставить его висеть, чтобы весь город мог утром насладиться видом. Другие говорили, что верёвку необходимо перерезать из уважения к дамам, поскольку на нём не было ни клочка одежды.

— Они ещё не успели прийти к соглашению, когда Джетро внезапно заревел. Его руки взлетели вверх. Он схватился за верёвку и, перебирая руками, полез по ней к ветке, на которой его подвесили. Парни застыли от изумления. Но Дэниел Гатри, потерявший свою дочь из-за этого психа, рванулся изо всех сил, прыгнул и схватил Джетро за ноги. Под его весом Джетро выпустил верёвку из рук. Они упали. Когда оба ударились о землю, голову Джетро начисто срезало верёвкой. Гатри слез с тела и прежде чем кто-либо успел его остановить, схватил голову Джетро и убежал.

— Останки Джетро отвезли в покойницкую. Когда на следующее утро взошло солнце, на дубе не хватало горизонтальной ветки. Кто-то спилил её ночью. Конечно, это был Гатри. Вскоре он поставил новое пугало на своём кукурузном поле. На этом поле, — добавил я.

Дженнифер оглянулась через плечо.

— Это оно?

Я кивнул.

— Ага. Оно выглядит так же, как и любое другое пугало, одетое в комбинезон и старую рубашку, набитую соломой, с соломенной шляпой на голове. Но его остов сделан из той дубовой ветки. А голова раньше принадлежала Джетро Сиру.

Верхняя губа Дженнифер дрогнула.

— Ему не позволили оставить голову, правда?

— Ты шутишь? Никто не хотел связываться с Гатри. Так что пугало осталось на месте, как и голова Джетро.

— И она ещё…?

— От неё остался только череп, — сказал я. — Семья Гатри всё ещё владеет фермой. Они ухаживают за пугалом, одевают и набивают. Я не знаю, кто впервые назвал его «Палочником», но название прижилось.

— И это не каламбур, сказал Джо.

— И раз в год — так гласит легенда — в ночь на двадцать шестое июля, в годовщину своего повешения, Палочник выходит на прогулку. Он бродит по полям в поисках красивых молодых женщин, чтобы убить их.

— Угу, — Дженнифер повернулась и посмотрела назад. — У него действительно череп Джетро?

— Да, я уверен.

— Не обманывай Дженнифер, — сказал Джо.

— Я не слепая. Голова слишком велика.

— Ты смотришь на джутовый мешок, — сказал я ей.

— Череп был виден с дороги, и было слишком много жалоб, — объяснила Болтушка Сью.

— Череп Джетро накрыт мешком, — сказал я. — Но он там, насаженный на дубовую палку.

— Что-то не верится.

— Пойди и посмотри, — сказал я.

— Как же. Ты что, за идиотку меня считаешь?

— Испугалась? — спросила её Болтушка Сью.

— Чего? Старого пугала?

— Палочника, — сказал я. — Ты боишься, что всё рассказанное правда, и он схватит тебя.

— Мне не нужно ни на что смотреть. Я знаю, что всё это грандиозная ложь.

— Ты ничего не знаешь. Вот что я тебе скажу. Я вытащил бумажник из джинсов. Открыл его, вынул двадцатидолларовую купюру и показал ей. Спорим на двадцатку, что у тебя кишка тонка пойти и посмотреть, есть ли череп под мешком.

— Ну же, иди, — подбивал её Джо.

— Эй, да ладно вам, ребята, — сказала Болтушка Сью. — Если с ней что-нибудь случится…

— Не волнуйся, — сказал я. — Она не собирается никуда идти. Она смелая только когда унижает нас и называет лжецами.

— Смелость тут ни при чём, — запротестовала Дженнифер. — Просто это глупо.

Я помахал перед ней купюрой.

— Что здесь глупого? Я понимаю, что двадцать баксов — это чепуха для такой большой телезвёзды, как ты, но это двадцать баксов. Неплохая плата за небольшую прогулку по кукурузе.

— Мне не нужны твои двадцать долларов.

— А если мы пойдём с тобой? — спросил Джо.

— Я не выйду из машины, — сказала Болтушка Сью. — И ты меня здесь не бросишь, — сказала она Джо.

— Давай пойдём вместе, — предложил я.

— Само собой. Только ты и я? Тебе бы это понравилось, правда?

— Не очень.

— Понятно, — oна покачала головой. — Всё это, вероятно, не что иное, как уловка, чтобы оставить нас наедине.

— Нет. Я останусь, если ты так хочешь.

— Я не хочу делать это за твои жалкие двадцать долларов.

— Вот те раз, — сказал я.

— Но я это сделаю.

На этот раз я действительно удивился.

— Не надо, — предупредила её Болтушка Сью.

— Я сделаю это при одном условии.

— Назови его, — сказал я.

— Я пойду туда одна. И посмотрю, есть ли у пугала череп. Хотя я и

1 ... 48 49 50 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хорошее укромное местечко (сборник) - Ричард Карл Лаймон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хорошее укромное местечко (сборник) - Ричард Карл Лаймон"