Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Тебе меня назначил лекарь, забыла? - Лия Юмай 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тебе меня назначил лекарь, забыла? - Лия Юмай

37
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тебе меня назначил лекарь, забыла? - Лия Юмай полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 52
Перейти на страницу:
Горгон, подошёл к ней и пнул её ногой. И Алан… рассыпался, превратился в песок.

А я… в глазах вдруг потемнело.

Глава 47

Рей

Я успел подхватить Мариэль на руки. Прижал к себе. Что произошло с ней за это время? Вспомнит ли она меня? Главное, она здесь. Рядом. Живая. Пришли Аш, Кайо, Горгон. Варта мы оставили на корабле.

— Что с ней, Рей? — Взволнованно спросил Аш.

— Она потеряла сознание, как только Генри… убил Фалькона.

— Фалькон темный колдун. Темное колдовство — это древнейшая магия, которая берет силу не из магического резерва человека, а из специальных ритуалов, амулетов, заклинаний. Как только колдун погибает, улетучивается и его магия. Скорее всего, Мисс Дан Гар потеряла сознание потому, что "нить" колдовства, связывающего её с Фальконом оборвалась, и мозг не выдержал наплыва воспоминаний. — объяснил Горгон.

Словно в подтверждение слов Генри Мариэль открыла глаза.

— Рей! Рей!

Она обняла меня и всхлипнула. Потом её глаза расширились от испуга: "Лисси!" Она вскочила и побежала куда-то, я пошел за ней. В соседней комнате, свернувшись калачиком в кресле, спала маленькая девочка. Мариэль облегчённо вздохнула и прикрыла дверь. — Это дочь Алана. То есть Фалькона. Она теперь осталась совсем одна.

— Она не одна, Мари, — успокоил я и обнял её за плечи.

К нам подошла Миссис Уэлли.

— Господин Фор объяснил нам всё. Прошу Вас за стол, обед накрыт. Все собрались в столовой, я настоял, чтобы няня обедала с нами. Мне хотелось задать ей несколько вопросов.

— Миссис Уэлли, скажите, Вы точно видели как Алан убил свою жену?

— Абсолютно точно. Это не человек, лорд, это настоящий зверь. Здесь все боялись его. Он казался обходительным, добрым, заботливым. Но, на самом деле, если что-то было не по его, если кто-то ему не мог угодить, или просто мешал, этот человек исчезал. Так пропали и родители Элены, матери Лисси. Бедная девочка…

В глазах женщины стояли слёзы.

— Элена сначала влюбилась в Алана, и когда поняла его суть, было уже поздно. Он нашел её дневник и узнал, что она хочет забрать дочь и сбежать.

В тот день он сказал, что его не будет два дня. Она взяла дочь, минимум вещей и ушла к морю. Лисси было всего 10 месяцев. Я тогда не могла с ней уехать, у меня был муж и сын. А сейчас муж умер, сын уехал в столицу.

Я очень переживала за Элену. Я знала, что она приготовила большую лодку и спрятала в скалах. Сердце мое было не на месте, решила сходить и посмотреть, убедиться, что они благополучно уплыли. Но, когда я подошла к тем скалам, услышала плач ребенка и увидела Элену, которая боролась с огромной птицей. Одного взгляда хватило, чтобы понять, что она не выживет. Птица, казалось, вырвала уже ей сердце. Я бы не успела помочь. Через секунду бедная девочка уже летела в пропасть. Я хотела забрать малышку, надеясь, что монстр отвлечется. Но он вдруг обернулся Аланом. Слава Богине, он не заметил меня.

Все ошеломленно молчали.

— Я представить не мог, что мой родной дядя может оказаться таким монстром. Мы даже не знаем, скольких он убил…

— Мариэль! Мариэль! Ты обещала мне приз!

В столовую вбежала девочка с золотистыми кудряшками, тут же забралась на колени к Мари и обняла её за шею.

— Лисси! Ты должна поздороваться со всеми, так нельзя себя вести.

— Ой!

Девочка спрыгнула на пол, поправила платье, вытянулась по струнке, поклонилась и серьёзно сказала:

— Приветствую вас… — потом немного подумала и добавила: — господа хорошие.

Все рассмеялась, а Лисси испуганно посмотрела на Мариэль.

— Всё хорошо, Лисси, ты молодец. А теперь ты пообедаешь, соберёшь свои вещи и мы отправимся в путешествие.

— Ура! А папа тоже поедет?

В столовой стало очень тихо.

Я посмотрел на Горгона. Кажется в этот момент он пожалел о своей расправе над убийцей. На его лице была боль и вина. "Не стоит жалеть, Генри." Фалькон был моим дядей, но, я уверен, убив его, Горгон только сделал этой чудесной девочке одолжение, и, скорее всего, спас много жизней. К сожалению, я не мог это всё произнести сейчас вслух. Поэтому сказал:

— Лисси, твоему папе пришлось уехать по делам надолго. И он попросил меня и Мариэль побыть с тобой. А знаешь, кто я?

— Юлебукк? — Малышка сделала огромные восторженные глаза.

Аш согнулся пополам от хохота.

Юлебукк был гномиком, приносящим детям подарки в ночь Смены года. Я бросил на товарища убийственный взгляд.

— Нет, Лисси. Я твой кузен.

— Правда? Честно?

— Клянусь!

Девчушка тут же забралась ко мне на колени и прижалась щекой ко моей щеке. О, Богиня, ну что за прелесть!

Я чмокнул её в кончик носа.

— Иди обедать, а то опоздаем. Сейчас сюда приедет огнедышащий дракон Леймар, и нам всем не поздоровится.

Лиси впечатлилась и побежала к няне.

Когда они собрались в дорогу, мы взяли еду, для Варта, и на ближайшие два дня пути, и вернулись к бригантине.

— Мисс Дан Гар! Я так рад, что Вы в порядке!

— Спасибо, Варт! — Улыбнулась Мариэль. — И всем вам спасибо большое!

— Мариэль, вот скажи мне, я всё в толк не возьму. Ладно ты Рея забыла, но как ты могла забыть меня? — Сказал Аш.

— Сама не пойму. Ты ж у нас незабываемый! — Скорчила забавную рожицу Мари.

Аш что-то расчувствовался и сжал Мариэль в своих волчьих объятиях.

— Хорош мою невесту обнимать! У тебя своя есть! — На самом деле, я не ревновал, но сказал это для порядка, чтобы друг не особо расслаблялся.

— У меня есть невеста? Я тоже что-то забыл?

— С таким характером и не будет. Упустишь своё волчье счастье.

Аш насупился, но промолчал. Отчалив от берега, мы увидели другой корабль. Конечно, это был ректор, злой как черт, пышущий дымом, который было видно даже издалека.

Он дождался, когда наши суда поравняются и прыгнул на борт бригантины. Разумеется, больше всего досталось мне и Ашу. Долго мы пытались успокоить дымящего Леймара, пока на палубу не выбежала Лисси с воинственным криком:

— Отойди от моего кузена, дракон огнедышащий! Иначе, тебе придется иметь дело со мной!

Она изо всех силенок пыталась делать грозный вид, надеясь отпугнуть "чудище".

Ректор выпучил на нее глаза, перестал дымить, помахал рукой, разгоняя остатки чада.

— Ты кто такая, мелкота?

— Я Алисия Блэр!

— Блэр? Алисия?

— Это Лисси. Моя кузина.

— Так. Ну-ка идём, расскажете мне всё по порядку.

Леймар успокоился только после нашей долгой и подробной истории, которая начиналась с

1 ... 48 49 50 ... 52
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тебе меня назначил лекарь, забыла? - Лия Юмай», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тебе меня назначил лекарь, забыла? - Лия Юмай"