Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
Титулы и богатства обычно переходят к мужчинам понаследству, и они принимают это как должное. Муж сам признался мне, что часточувствовал себя зверьком, на которого охотятся. Но на Стивена все этонавалилось сразу и как-то неожиданно. В противном случае он постепенно свыксябы со своим положением и относился бы к нему более спокойно. Так, собственно,оно и было бы, не свяжись он с Эмили Кендал.
При слове «свяжись»у Шерри засосало под ложечкой, и она несмогла побороть в себе любопытство.
— И что же случилось? — спросила она, увидев, что Уитнизаколебалась.
— Я расскажу вам, — решилась она наконец, — но дайте слово,что никому не разболтаете.
Шеридан кивнула.
Уитни в волнении поднялась и подошла к окну. Затемповернулась к Шерри и прислонилась к оконной раме, заложив руки за спину.
— Стивен познакомился с Эмили за два года до того, какунаследовал свои титулы, — сразу посерьезнев, начала Уитни. — Никогда невстречала женщины более красивой, более остроумной, более веселой и… болеевысокомерной. Так по крайней мере мне казалось. Во всяком случае, добраяполовина неженатых мужчин Англии сходила по ней с ума, в том числе и Стивен,хотя у него хватило ума скрывать от нее свои чувства. Она с удивительнойлегкостью покоряла мужчин, но Стивена не поставишь на колени, и это, по-моему,одно из его главных достоинств.
И все же однажды на него нашло затмение, и он попросил еевыйти за него замуж. Услышав это, она остолбенела.
— Оттого, что он в нее влюбился? — спросила Шерри.
— Оттого, что он посмел сделать ей предложение.
— Не может быть!
— Стивен все рассказал моему мужу. Вначале Эмили былашокирована наглостью Стивена, а затем страдала, попав из-за него в неловкоеположение. Ведь она была… то есть она является дочерью герцога, и родители низа что не дали бы согласия на ее брак со Стивеном, не имевшим в тот моменттитулов. Через неделю-другую должна была состояться ее свадьба с УильямомЛэтропом, маркизом Гленгарменом, чье поместье находилось по соседству споместьем отца Эмили. Об их помолвке еще не объявляли, поскольку дело было решенобуквально за несколько дней до происшедших событий. Эмили, рыдая, сказалаСтивену, что, не сделай он ей предложения, она могла бы хоть отказаться отбрака с лордом Лэтропом, но теперь это невозможно, и жизнь ее превратится внастоящий ад. При одной лишь мысли о том, что этой прелестной молодой девушкепридется рядом терпеть старика, Стивен приходил в бешенство, но Эмили уговорилаего смириться, поскольку спорить с ее отцом бесполезно и долг дочери, согласнотрадиции, подчиниться воле родителей. Я, кстати, не подчинилась, когда отецзаявил, что сам выберет мне мужа, — с улыбкой сказала Уитни после паузы, —однако Эмили объяснила, что отец изобьет ее до смерти, если узнает, что онапожаловалась Стивену на судьбу или призналась в том, что терпеть не может лордаЛэтропа.
— Значит, они расстались? — нетерпеливо спросила Шерри,заметив, что Уитни снова колеблется.
— Этого я желала бы больше всего на свете! Но Эмили, узнав,что Стивен ее любит, сказала ему, что единственным утешением для нее в ееужасной судьбе будет их дружба… после того, как она выйдет замуж.
Мысль о том, что Стивен так сильно любит другую женщину,ранила Шерри, и она нахмурилась. Это не ускользнуло от Уитни. Герцогиняподумала, что Шерри осуждает Стивена, и поспешила вступиться за него, отчастииз лояльности, отчасти из желания предостеречь Шерри от поспешных выводов.Однако аргументы ее оказались весьма шаткими, поскольку она не могла открытьШерри всю правду.
— В этом нет ничего необычного, а тем более скандального.Многие женщины из высшего общества ценят внимание мужчин, особенно красивых, имнравится… их… общество… очень нравится… в определенном смысле, — договориланаконец Уитни и перевела дух. — Впрочем, это дело вкуса, — добавила она.
— Вы хотите сказать, что после замужества они продолжаюттайно дружить с другими мужчинами?
— Пожалуй, что так, — ответила Уитни, сообразив наконец, чтоШерри находится в блаженном неведении относительно характера такой «дружбы». Ногерцогиня не удивилась. Хорошо воспитанные английские девушки зачастую даже непредставляют себе, чем занимаются женатые пары в постели, лишь краем уха слышатперешептывания старших замужних сестер и других женщин, а когда достигаютвозраста Шерри, то уже начинают догадываться, что отношения между супругами неограничиваются дружескими рукопожатиями.
— А если об этом узнает муж? — не унималась Шерри.
— Вряд ли он придет в восторг, — сказала Уитни, намереваясьи дальше говорить полуправду, — особенно если начинаются сплетни.
— Значит, если муж недоволен, он может потребовать, чтобыжена водила дружбу только с женщинами?
— Да. И еще он непременно должен поговорить с мужчиной,другом жены.
— О чем?
— О том, что бывает на рассвете в двадцати шагах друг отдруга.
— Дуэль?! — воскликнула Шерри, полагая, что это чересчуржестоко — стреляться из-за такого пустяка, как… ну, в худшем случае слишкомтесная дружба между мужчиной и женщиной.
— Дуэль, — подтвердила Уитни.
— А лорд Уэстморленд согласился быть ее… — Шерри хотеласказать «претендентом», но сочла это неуместным, поскольку леди была ужезамужем, и, запнувшись, быстро договорила:
— Близким другом, несмотря на замужество?
— Да, это продолжалось больше года, пока не узнал ее муж.
Шерри ахнула и умолкла, боясь спрашивать дальше, но потомвсе же решилась:
— Значит, была дуэль?
— Да.
«Поскольку лорд Уэстморленд жив и здоров, лорд Лэтроп давнов могиле», — подумала Шерри и без обиняков спросила:
— Так он застрелил его?
— Нет, но это вполне могло случиться. У Стивена навернякабыло такое намерение. Он безумно любил Эмили, слепо ей верил. Ненавидел ипрезирал лорда Лэтропа, старого повесу, как считал Стивен, испортившего жизньЭмили, надругавшегося над ее молодостью и к тому же уже бесплодного. Утром вдень дуэли Стивен высказал ему все, что о нем думает, и, не сомневаюсь, не всамых вежливых выражениях.
— И что же было дальше?
— Старый маркиз чуть не умер, но не от пули, а от шока.Оказалось, что не он, а Эмили и ее отец добивались этого брака. Эмили мечталапосле смерти престарелого отца Лэтропа стать герцогиней, поскольку ее мужунаследовал бы титул отца. И Стивен поверил лорду Лэтропу. Он рассказывал моемумужу, что невозможно разыграть изумление, которое появилось на лице лорда,когда он услышал столь несправедливые обвинения в свой адрес. Кроме того, уЛэтропа просто не было оснований для лжи.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108