Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Домишки в городе не сильно отличались от деревенских. Разве что они были чуть выше и крупнее, да помимо дверей в округлых стенах имелись дополнительные окошки, полностью повторявшие форму самих домиков – такие же срезанные наискосок бочонки, только значительно меньших размеров, горизонтально врезанные в стены и закрытые прозрачным материалом.
– Здесь столько бочек кругом, – не мог не прокомментировать Фергур. – Интересно, местные имеют хоть какое-то представление о том, чем их действительно нужно наполнять? Так вина хочется – сил нет. Если и здесь мне предложат сырую рыбу запивать сырой водой, я кого-нибудь покусаю.
Дорога к городу проходила вдоль реки, и конвой использовал для пленников лишь ее дары.
– Вино, женщины и лошади. – Руам вспомнил главные предпочтения барона. – И все-таки вино на первом месте.
– Естественно, – подтвердил марлонец. – Известный факт: быстрее всего человек умирает от жажды. И только напившись вволю, а еще лучше и наевшись, вспоминает про остальное.
– Ты уже видел, какие тут лошади и женщины. Думаешь, вино окажется лучше? – мрачно произнес Груаб, которого сильно угнетало украшение на шее.
– Дайте хоть помечтать, рахнид вам в глотку!
Внешний вид встречавшихся по пути аборигенов поначалу заставлял людей вздрагивать. Правда, в отличие от охотников, обитатели бочкообразных домиков рогов не имели, но вытянутое и заметно зауженное в центре лицо, вертикальные овалы глаз и две дырки вместо носа в первые минуты наводили ужас. Потом бойцы привыкли.
Люди заметили, что и на них самих смотрели, как на диковинку, тыча в сторону иноземцев крючковатыми пальцами. Аборигены часто упоминали слово «демоны». Вдоль устланной утрамбованным песком дороги горожане собирались целыми толпами, глазея на необычную процессию.
– А мы тут пользуемся явным успехом, господа. – Озург постарался отогнать уныние, завладевшее им после случая с оплавленным мечом марлонца. – Словно редкие животные. Может, нас с этой целью и доставили?
– Чтобы веселить местных вельмож? – спросил Фергур.
– Не знаю, – пожал плечами охранник. – Я как-то слышал от старых вояк, что у лергадцев подобное в порядке вещей. Вожди принимают на работу уродцев и держат их при себе. Я так понимаю, мы в глазах местных выглядим ничуть не лучше, чем они в наших.
– Об уродцах в Лергаде я тоже слышал, – подтвердил Груаб.
– Вот видите, вполне возможно, нас ждет не худшая участь, – сам себя успокаивал командир охранников.
– Если ты о лергадских шутах, то пример довольно неудачный.
– Почему?
– Если вождю что-то не нравится в поведении уродца, того быстренько отправляют шутить в инзгарду.
– Спасибо, вы меня очень утешили, Груаб. – Настроение Озурга не улучшилось. – Надеюсь, нас здесь хотя бы не сожрут?
Возле серых стен самой высокой бочки всадники остановились. Руам задрал голову вверх. Он насчитал со своей стороны восемь окон, до этого им попадались здания с двумя-тремя окошками, не более.
«Видимо, здесь и живет наш благодетель. Неужели добрались?»
Возглавлявший отряд охотник спешился и забарабанил в дверь. С минуту на его стук никто не обращал внимания, затем изнутри донеслись шаркающие шаги, и сердитый голос спросил:
– Кто смеет тревожить покой достойного князя Регадуна Третьего?
– Доложи хозяину: прибыл Скуторог, доставил демонов.
Раздался скрежет отодвигаемого засова, и дверь отворилась. Рогатые охотники ввели добычу в просторную прихожую. Встречал их необычный даже для этих мест тип с заметно приплюснутым черепом. Его голова в ширину была вдвое больше, чем в высоту, а огромный рот располагался, что называется, от уха до уха, если таковыми считать боковые наросты на этой несуразной башке. Казалось, незнакомец все время хищно улыбается, поскольку тонкие губы не полностью прикрывали треугольные зубы привратника, или кем он там являлся.
– Пожалуй, место шута здесь уже занято, – шепнул на ухо Озургу барон.
Пленникам приказали заткнуться и сразу оттеснили в дальний угол.
– Хозяин отдыхает, уважаемый Скуторог. Мне приказано расплатиться и забрать демонов. – Со второго этажа спустился один из слуг хозяина. Судя по сверкавшей золотом одежде, он занимал неплохую должность.
– Цена изменилась, Беодор. – Глава охотников почесал правый рог у основания. – Здесь два необычных экземпляра. Причем один настолько уникален, что меньше чем за сотню монет я его не отдам.
– Ты взвинчиваешь цену в десять раз? Это неслыханно!
– Есть из-за чего. Пусть Регадун спустится и сам на них посмотрит.
– Тогда придется подождать. – Обладатель золотистого костюма повернулся к лестнице, чтобы подняться наверх.
– Беодор, выдай уважаемому Скуторогу запрашиваемую сумму. Сегодня он действительно привез нечто необычное.
Зычный голос принадлежал существу, издали почти похожему на человека. Он стоял на верхней ступени второго этажа, опираясь на перила, и смотрел вниз. Стоявшие внизу аборигены на миг преклонили головы, даже те из охотников, кто сторожил добычу.
– Благодарю, князь. Скуторог и в будущем готов выполнить для вас любое поручение.
Как только золотые монеты перекочевали в руки охотника, пол под ногами пленников распахнулся, и они рухнули вниз на солому.
– Какое радушие! – негромко воскликнул Фергур. – Даже соломки подстелили. Так что, Озург, можешь не беспокоиться. Тот, за кого не раздумывая платят сотню монет, явно не предназначается для банального употребления в пищу.
– Некоторые деликатесы, барон, стоят очень дорого, – не поддержал оптимизма марлонца Груаб.
– Господа, предлагаю на время забыть, где мы и что нас ждет впереди. – Руам демонстративно принялся взбивать подстилку. – Мы трое суток не спали на мягком. Так давайте воспользуемся предоставленным нам шансом.
– Ничуть не возражаю, – согласился марлонец. – План побега будем составлять завтра.
– Какие планы, вы о чем?! – внезапно сорвался Озург. – Вы не понимаете или делаете вид, что ничего не случилось?! Мы провалились в инзгарду или еще куда похуже. Бежать отсюда невозможно! И ради чего я согласился покинуть Ярханскую пустошь? Угробил всех своих людей, сам порубил немало ни в чем не повинных парней только за то, что они согласились нацепить красные повязки! Зачем я здесь? Там, с каторжниками, хотя бы все понятно. А тут? Какие-то нелюди кругом, хищные бриллианты, рогатые типы верхом на уродливых кошках. По-вашему, все так и должно быть? Господа, опомнитесь! Мы в глубокой за…
– Хватит причитать, как забеременевшая девственница! – не удержался Фергур.
– А ты мне рот не затыкай! – подскочил младший офицер и, вытащив клинок из ножен, приставил острие к горлу барона. – Мы все здесь потенциальные трупы, а мертвые различий в титулах и званиях не имеют. Что, испугался? Без своего меча ты никто, пустое место! Да я сейчас…
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83