Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
– Что вы можете сказать о его пристрастиях, привычках, слабостях?
– Ничего конкретного. – Дуарз старался вести себя крайне осторожно.
– Хорошо. – Еневра начинала злиться. – Подойдем к проблеме с другой стороны. У меня возникла необходимость обратиться к Иярху с несколько необычной просьбой. Сути ее я сейчас объяснять не буду, но точно знаю, что самого правителя Марлона она не обрадует. Скорее, наоборот. Тем не менее он должен ее выполнить. Можете дать мне дельный совет? Обещаю, что ваши старания будут оценены по достоинству.
Глава шунгусской дипломатической миссии серьезно задумался. По распространившимся в столице Адебгии слухам, ее правитель в последнее время предпринял ряд непопулярных мер, обложив подданных огромными налогами. Также упорно поговаривали, что регент снюхался с демоном, попутно устранив магистра Црангола, и теперь на него, дескать, совсем нет управы. При этом добавляли, что после исчезновения дочери Ярланд ополчился и на супругу, которую собирается чуть ли не заточить в одну из тюрем в забытых уголках державы. Если верить этим слухам, встреча с темной волшебницей сулила Дуарзу большие неприятности. Однако масштабы распространения дворцовых тайн показывали, что в происходящем явно заинтересованы самые влиятельные лица. Кроме того, от внимательного взгляда иностранцев, служивших при дипломатических миссиях, не укрылись изменения в облике правителя. В последнее время он заметно сдал и на редких приемах держался весьма неуверенно, то и дело поглядывая в сторону супруги.
Задав себе извечный вопрос – «кому это выгодно?», посол, анализируя ситуацию, пришел к единственному выводу: Адебгию ждут большие перемены, за которыми, вероятнее всего, стоит сама Еневра.
– Насколько я понимаю, вы хотите предложить восточному соседу выход из затруднительного положения?
– Меня абсолютно не интересуют чужие проблемы! В затруднительном положении не он, а я! – Еневра уже начинала сожалеть о том, что позвала этого идиота.
– В политике, госпожа, просить должен только слабый у сильного. Если вы равны (а мы будем исходить из этого постулата), то вам надо постараться облечь просьбу в особую форму, чтобы она выглядела как взаимовыгодное предложение.
– Хм… С этого момента поподробнее. И более простыми словами.
– Давайте вернемся хотя бы к тому беглецу, за помощью в поимке которого я обращался к Ярланду. Если бы я действовал от имени царя Уалза, а не от себя лично, то ни о какой просьбе не могло бы быть и речи.
– И как бы вы поступили? – Слова собеседника заинтересовали волшебницу.
– Первое правило в подобных делах – доказать, что беглец угрожает спокойствию, а еще лучше – власти правителя той страны, к которому обращена просьба. Проверено неоднократно: действует безошибочно. Главное здесь – не переусердствовать.
– То есть?
– Сильный страх может, наоборот, спровоцировать активные действия и привести к уничтожению того, кто больше всего нужен. Если помните, Хиунгу беглец был нужен живым.
– Помню-помню… Если бы я тогда знала, что он собой представляет, сама бы отправилась его ловить.
– Здесь тоже есть один тонкий момент, госпожа. Ни в коем случае нельзя раскрывать все карты. Думаю, стоит обозначить общую угрозу, описать контуры задачи, туманно объяснить, что нужный вам человек бесполезен для кого бы то ни было, и, что особенно важно, обрисовать вознаграждение за услугу.
– Вознаграждение? – удивилась Еневра. – У короля Марлона есть все, что душа пожелает.
– Когда я работал в посольстве Марлона, слышал, что король души не чаял в породистых рысаках из Гайсы. Такие подарки он принимал, как правило, за пустяковые услуги. Если же речь идет о делах государственной важности…
– …то их понадобится табун. Меня это не устраивает. Пока доберешься до Гайсы, закупишь их, перегонишь через две границы…
– Есть более быстрый и надежный способ.
– Говорите.
– Любой правитель заинтересован в укреплении своей власти, сколь бы незыблемой она ни казалась, – таинственно заявил посол. – Иярх не исключение. И если во время его правления территория державы станет больше хотя бы на милю…
– Так, так, так… – Регентша отодвинула в сторону все бумаги. Она уже уловила суть предложений собеседника, а потому решила несколько сместить акценты в их разговоре. – Интересно, а какую опасность ты бы обрисовал в отношении того же Ксуала?
– Тут совсем просто. Назвал бы его человеком, хулящим правителей перед простым народом, и добавил, что преступник нанес личное оскорбление Уалзу, за что должен быть прилюдно казнен на центральной площади. С одной стороны, просматривается угроза, что беглец продолжит свое дело и в отношении Ярланда. С другой – он точно не представляет никакой ценности, но и убивать его не стоит, ведь наглецу уготована более мучительная смерть.
– Хорошо. А какие подарки за услугу?
– Поскольку дело пустяковое, достаточно было какого-нибудь редкого амулета.
– Пожалуй, это сработало бы, – кивнула Еневра. – Спасибо, Дуарз, ваши советы оказались на редкость дельными. На досуге я подумаю, как вас отблагодарить. Можете быть свободны.
Глава 14Я В ЭТО ВЕРЮ!
Два раза по пути к неведомому хозяину неведомых земель конвой останавливался на ночлег, хотя ночи в нормальном понимании этого слова здесь вообще не существовало. Для сна отводилось то время суток, когда с появлением яркого освещения пропадало все вокруг и мир превращался в унылый зеленый ковер с редкими пальмами на его поверхности.
Вместе с пейзажем «ночью» исчезали и рогатые конвоиры, однако участи пленников это нисколько не облегчало. На Груаба с самого начала нацепили тесные бусы из барыг-камня с застежкой в виде двух слившихся в единый кристалл золотистых топазов, так что он был бессилен. А на время стоянки вокруг людей сооружали двойной забор. Внешний контур ограды строили из воткнутых в землю копий с синими наконечниками, на которые изменение освещения никак не влияло, а внутренний образовывали кентавры. Они рассыпались по земле рыже-черной яшмой, очерчивая контрастное кольцо вокруг путников. Памятуя о случае с Заручем, больше никто не рисковал приближаться к самоцветам. Попытки освободить волшебника от бус успехом тоже не увенчались.
На исходе третьего дня пленники вошли в город, накрытый огромным дымчатым куполом. Здесь усилившаяся яркость светила странных исчезновений почему-то не вызвала. Под защитным туманом, который значительно уплотнялся с наступлением «ночи», перепад освещенности почти не ощущался. Строения, люди и домашний скот продолжали оставаться на прежних местах.
Проезжая по дороге к городу мимо небольших деревушек, Руам с удивлением разглядывал бочкообразные домишки, в которых проживали аборигены. Селяне побогаче занимали две, а то и три подогнанные друг к другу громадные бочки, срезанные вверху под острым углом. Срез закрывала прозрачная пленка, служившая одновременно крышей и окнами хижины.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83