Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш

6
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 58
Перейти на страницу:
Но сначала нужно было спасти остальных.

– Тсс. – Она толкнула Горация локтем и надёжно устроила Гилберта на своей шее. – Я собираюсь прокрасться туда и освободить Лил.

– Как? У них мечи, если ты не заметила.

Эхо сглотнула, от страха у неё по спине побежали мурашки.

– Ну, по крайней мере, тебя они не порежут на кусочки.

– Я не хочу, чтобы кого-то резали! – Гораций обхватил голову руками. – Мне так жаль, Эхо. Мне не следовало идти с тобой. Теперь у профессора будут настоящие неприятности. И у небесных пиратов тоже.

– Не глупи, ты мой друг.

Принц удивлённо поднял взгляд.

– Правда?

– Правда. И друзья остаются вместе, несмотря ни на что. Будь здесь и молчи, пока я не вернусь за тобой. Хорошо?

Гораций сглотнул и кивнул, его лицо было белым, как у призрака.

– И жди моего сигнала. – Эхо поползла за бочками, пока не оказалась к Лил и остальным настолько близко, насколько осмелилась. Галлион стоял спиной к ней, переминаясь с ноги на ногу на носках сапог. Даже в тусклом свете Эхо могла разглядеть, что его меч был отвратительно острым. Она выбросила мысли о клинках из головы и посмотрела на Лил, привязанную к мачте спиной к спине с Флорой. Эхо стиснула зубы. Она могла это сделать.

Раздался хлопок, и палуба содрогнулась. Эхо вскинула голову и увидела, что с «Алой Маргарет» столкнулся ещё один дирижабль, поменьше. На палубу спрыгнул мужчина. Когда тот вышел в свет газовых фонарей с обнажённым мечом, Эхо узнала сальные чёрные волосы мужчины, который был в лавке ювелира.

– Я ищу эту девочку! – закричал он, держа в руках потрёпанный плакат «разыскивается» с описанием Эхо – У неё краденые драгоценности.

Эхо сжала губы, чтобы не закричать.

Галлион со звоном обнажил свой меч и шагнул к мужчине.

– Мы отвечаем за этот корабль, и все драгоценности здесь принадлежат нам. Кто ты?

– Я служу королеве Порт Турбийона Вальберте, – прорычал мужчина. – Я преследовал эту девочку несколько дней. Драгоценности мои.

– Это не королевский корабль, – сказал Галлион, прищурившись сквозь туман. Пока двое мужчин спорили, Эхо взглянула на маму.

Возможно, это был тот шанс, в котором она нуждалась. Нельзя было терять времени. Она поспешила к Лил и Флоре.

Лил удивлённо моргнула.

– Эхо! – прошипела она. – Что ты делаешь?

– Спасаю тебя, – ответила Эхо. Она присела на корточки и стала распутывать кольца грубой верёвки, пытаясь зацепить пальцами тугие узлы. Из-за бочек, за которыми она раньше пряталась, донеслось громкое чихание. Эхо вскинула голову и, к своему ужасу, увидела, что черноволосый мужчина вытащил Горация из укрытия.

– Ты знаешь, где она, – прорычал он, тыча объявлением о розыске в лицо Горация. – Я видел тебя с ней возле библиотеки Порт Турбийона.

– Клянусь королевской печатью, это принц Гораций! – Галлион приставил меч к горлу черноволосого мужчины. – Немедленно отпусти его.

Эхо сглотнула. О нет, это совсем не входило в её планы.

– Принц Гораций, – повторила Лил, широко распахнув глаза. Она повернулась к Эхо: – Ты сказала мне, что его зовут Боб. – Она высвободила одну руку из ослабшей верёвки и схватила Эхо за запястье. – Ты знала? Ты ведь это знала, не так ли…

– Эй! – Ротшильд подбежал к Эхо, схватил её за руку и оттащил от Лил. – Галлион, ты следишь за пленниками? Одна из них собиралась сбежать!

– Это она! – прорычал черноволосый мужчина, отпуская Горация и протискиваясь мимо изумлённого Галлиона, чтобы схватить Эхо за другую руку. – Где драгоценности?

– Отвали от меня! – крикнула Эхо, но черноволосый мужчина грубо сунул руку ей в карман и выхватил шпильку.

– Это моё! – закричала девочка, царапая его ногтями. Он не мог забрать шпильку сейчас, не после того, как она зашла так далеко.

– Где остальные драгоценности? – прорычал он.

Из люка появился Кроули, за ним последовал Мортлейк.

– Внизу всё чисто…Что здесь происходит?

– Я нашёл его, сэр, – сказал Галлион с выражением изумления на лице.

– Ты нашёл… О! – Кроули уставился на Горация. Затем внезапно опомнился и низко поклонился, прежде чем подбежать к мальчику. – Вы ранены, мой принц?

– Нет, – сказал Гораций, покраснев. – Я в порядке. Пожалуйста, освободите их. Тот человек хочет навредить Эхо.

Ротшильд оттащил Эхо от черноволосого мужчины, присмотрелся к ней внимательнее, и его глаза расширились.

– Клянусь печатью, это леди Эхо! Со стрижкой под ёжика! – Он неверяще покачал головой.

– У него моя шпилька! – прокричала Эхо. Тот мужчина собирался выйти сухим из воды, и никто ничего не собирался делать! Она вывернулась из хватки Ротшильда. – Остановите его!

Черноволосый мужчина перевёл взгляд с неё на троих мужчин с мечами в руках, проскользнул мимо Ротшильда и побежал к своему воздушному кораблю.

– Остановись! – крикнула Эхо, но это было бесполезно. С гудением двигателей корабль набрал скорость и исчез в тумане.

– Вы ранены, мой принц? – спросил Кроули, поворачиваясь обратно к Горацию. – Что эти негодяи с вами сделали?

– Они не негодяи, – сказал Гораций. – Они мои друзья.

– Ему промыли мозги. – Кроули печально покачал головой и обратился к Галлиону. – Свяжите всех, включая её, – сказал он, указывая на Эхо.

Когда Галлион шагнул к ней, Эхо вскочила и побежала прочь. Она не могла позволить снова отвезти себя в Локфорт, просто не могла. Кто знал, как король Альфонс накажет её на этот раз? И девочка не собиралась снова разлучаться с мамой. Эхо, пошатываясь, бросилась вперёд, спотыкаясь о мотки верёвки и брошенные скрипки, проскользнула мимо корабельного штурвала и направилась к носу корабля, где, как она знала, была привязана лестница. Но Галлион был слишком быстр. Девочка услышала топот сапог позади, чьи-то руки грубо схватили её, и Эхо тяжело упала на доски.

– Отстань от меня! – завопила девочка, царапаясь, как дикая кошка. Гилберт зашипел и покраснел от злости, кусая руки Галлиона. Но всё было бесполезно. Галлион сбросил Гилберта на палубу и перекинул Эхо через плечо, словно какую-то куклу.

– Гилберт, беги! – Эхо заколотила Галлиона кулаками по спине. В ответ солдат повалил её на землю и приставил меч к горлу. Гилберт на мгновение помедлил, прежде чем юркнуть в тень.

– Советую тебе перестать вырываться, – сказал солдат. – И держи эту… эту штуку подальше от меня, или я выброшу её за борт. – Он повернулся к Ротшильду: – Я отведу её вниз.

Ротшильд кивнул.

– Мы сопроводим юного принца на «Звезду Локфорта». Сюда, ваше высочество. Для вас уже приготовлена самая комфортабельная каюта.

Он направился туда, где на «Алую Маргарет» спускался трап другого дирижабля, затем обернулся, когда понял, что Гораций не следует за ним. – Ваше высочество?

– Я не пойду, – сказал Гораций.

– Вы не пойдёте?

– Я хочу остаться здесь с моими друзьями. Вы можете передать отцу, что я это сказал.

– Но, ваше высочество, с величайшим уважением…

– Я не пойду. – Гораций со стуком сел на палубу. – Вы можете отпустить нас всех или… или связать меня вместе с остальными.

Ротшильд поднял брови.

– Я не могу сделать ни того, ни другого, ваше высочество. У меня приказ от короля…

– Я приказываю тебе связать меня

1 ... 47 48 49 ... 58
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш"