Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
У меня все же оставались на его счет некоторые сомнения. Еголегко было напугать, но в страхе он мог наплести много небылиц, и отделитьправду от лжи оказалось бы очень затруднительно. Я вернулся в отель и принялсяждать. По моим расчетам, на следующий вечер могла прийти ответная телеграмма. Язашел к Картону домой, и мне сообщили, что он уехал. Вернется только завтра. Ятут же заподозрил неладное. Мне удалось вовремя узнать, что на самом делеКартон отплывает в Англию на «Замке Килморден», который покидал Кейптаун черездва дня. Ровно столько мне понадобилось, чтобы добраться до города и сесть натот же корабль!
Я не хотел, чтобы Картон догадался о моем присутствии и впалв панику. В Кембридже я часто участвовал в театральных постановках и безособого труда загримировался под пожилого и степенного бородача. Картона ятщательно избегал и в основном сидел в своей каюте, прикинувшись больным.
Следить за Картоном в Лондоне оказалось просто. Он сразуотправился в отель, из которого не выходил до следующего утра… вернее, до часудня. Когда он наконец вышел, я двинулся за ним. Картон поехал в найтбриджскуюмаклерскую контору и попросил подыскать ему дом у реки.
Я стоял у соседнего столика и тоже интересовался арендойквартиры. Внезапно в дверь вошла Анита Грюнберг, или Надина, как вам большенравится. Надменная, дерзкая и почти такая же красивая, как прежде. Боже, дочего я ее ненавидел! Она стояла передо мной, женщина, разрушившая мою жизнь… ине только мою! Она погубила гораздо более достойного человека, чем я! В туминуту я готов был схватить ее за горло и медленно душить, чтобы жизнь из неевыходила по капле. На несколько минут у меня потемнело в глазах. Я с трудомвоспринимал слова маклера, слышал только ее голос, высокий и звонкий, сзаметный иностранным акцентом. «Милл-Хауз, Марлоу, – читала Анита. –Собственность сэра Юстаса Педлера. Это вполне может меня устроить! Во всякомслучае, надо посмотреть».
Клерк выписал ей ордер, и она вышла, держась, как всегда,уверенно и вызывающе. Надина не подала виду, что узнала Картона, но я несомневался, что их встреча была запланирована. Я начал размышлять. Я не знал,что сэр Юстас в Каннах, и решил, что поиск дома внаем всего лишь предлог длявстречи с Педлером в Милл-Хаузе. Мне было известно, что в момент ограбления сэрЮстас находился в Северной Африке. Я никогда его раньше не видел и немедленносделал вывод, что сэр Юстас и есть таинственный Полковник, о котором мнестолько всего порассказали.
Я пошел за Надиной и Картоном. Надина вошла в гостиницу«Гайд-Парк». Я прибавил шагу и последовал за ней. Она направилась в ресторан, ая подумал, что лучше не рисковать: вдруг она меня узнает? И предпочел следитьза Картоном. Я очень надеялся, что он идет за алмазами, и рассчитывал своимнеожиданным появлением заставить его расколоться и сказать всю правду. Ядвинулся вслед за ним в метро. Картон стоял в конце платформы. Неподалекунаходилась какая-то девушка, больше никого не было. Я решил приступить к делуне медля. Вы знаете, что произошло. Увидев человека, который, по его расчетам,должен находиться далеко в Южной Африке, Картон испытал такое потрясение, чтосовершенно потерял голову и, оступившись, упал на рельсы. Он всегда был трусом.Прикинувшись врачом, я ощупал его карманы и обнаружил там бумажник с паройбанкнот, несколько писем, не имевших отношения к делу, фотопленку – позже я,наверное, обронил ее – и клочок бумаги, в котором Картону назначили свиданиедвадцать второго числа на корабле «Замок Килморден». Торопясь убраться с местапроисшествия, пока меня не задержали, я обронил и записку, но, к счастью,запомнил цифры.
Я забежал в ближайший туалет и смыл грим. Мне не хотелосьпопасть в полицию из-за того, что я рылся в карманах покойного. Затем явернулся в гостиницу «Гайд-Парк». Надина все еще обедала. Я не буду описывать,как крался за ней по дороге в Марлоу. Она зашла в дом, а я перекинулся паройслов с женщиной из флигеля, притворившись спутником Надины.
Гарри умолк. Наступила напряженная тишина.
– Вы верите мне, правда, Анна? Клянусь, все, что я сейчасскажу, – истинная правда. Я зашел вслед за ней в дом, лелея смутные мечты обубийстве… Но она уже была мертва! Я обнаружил ее в комнате на втором этаже.Господи! Это был ужас! А ведь создавалось впечатление, что дом пуст! Конечно, ясразу понял, что попал в кошмарную ситуацию. Всего одним мастерским ударомзлодей избавился от шантажистки и нашел кандидата на роль убийцы. Во всем этомявно чувствовалась рука Полковника. Во второй раз я оказывался его жертвой.Какой же я был дурак, что дал заманить себя в ловушку!
Я плохо помню, что делал потом. Каким-то чудом мне удалосьвыбраться из дома, сохраняя нормальный, спокойный вид, но я понимал, что преступлениевскоре будет обнаружено и описание моей внешности разошлют по стране.
Я затаился и несколько дней боялся даже пошевелиться. Потомменя выручил случай. Я услышал на улице разговор двух пожилых джентльменов,один из которых оказался сэром Юстасом Педлером. У меня тут же возникла мысльнаняться к нему секретарем. Я вспомнил обрывок разговора и придумал план… Уменя уже не было такой твердой уверенности, что сэр Юстас Педлер – Полковник.Вполне возможно, что его дом случайно выбран в качестве места встречи, а может,существовали еще какие-то тайные мотивы, о которых я и не догадывался.
– Вы знаете, что Гай Пейджет в день убийства находился вМарлоу? – перебила я Гарри.
– Тогда все ясно. Я-то думал, что он в Каннах вместе с сэромЮстасом.
– Нет, он должен был поехать во Флоренцию, но не поехал! Ясовершенно уверена, что он находился в Марлоу, но, разумеется, доказать этогоне могу.
– Надо же, а мне и в голову не приходило подозреватьПейджета, пока он не попытался сбросить вас за борт. Этот тип – прекрасныйактер.
– Да, вы тоже заметили?
– Что ж, тогда понятно, почему убийца выбрал Милл-Хауз.Видимо, Пейджет знает, как незаметно пробраться в дом. Он, естественно, невозражал, когда сэр Юстас решил взять меня на корабль. Пейджету не хотелось,чтобы я сразу напал на его след. Дело в том, что Надина, вопреки ожиданиямсвоего врага, не взяла на свидание алмазы. Я предполагаю, что они хранились уКартона, который спрятал их на «Килмордене» по дороге в Лондон. Полковник и егошайка надеялись, что мне известно, где они спрятаны. Пока драгоценности невернулись к Полковнику, он не мог чувствовать себя в безопасности – вот почемуон стремился всеми силами заполучить их. Но куда Картон упрятал камни, – если,конечно, их спрятал он, – я не знаю.
– Да, это уже другая история, – кивнула я. – Моя история. Исейчас я ее расскажу.
27
Гарри внимательно выслушал то, о чем я поведала читателям впредыдущих главах. Больше всего его поразило то, что алмазы почти с самогоначала путешествия хранились у меня, вернее, у Сюзанны. Этого он никак неподозревал. Рассказ Гарри навел меня на мысль о том, в чем состояла главнаяхитрость Картона… хотя нет, скорее Надины – наверняка план родился у нее.Полковник не мог застать их с мужем врасплох и отобрать алмазы. Секрет ихместонахождения хранился у нее в голове, Полковник в жизни бы не догадалсяискать драгоценности у стюарда на корабле!
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64