сжигались, как тот, что дал мне Люсьен в Ридже, кличи с сообщением надлежало сначала сжечь, а после собрать пепел и развеять по ветру.
Не успела я подивиться чудесам местной мобильно-магической связи, как Филипп добавил, что специальную бумагу покупают на почте, только вот продаётся она далеко не во всех отделениях. Я спросила Анну, и та подтвердила: в единственном почтовом отделении Ливента ничего подобного отродясь не водилось. В соседнем Перте — возможно. Анна женщина простая, родственников и знакомых в других доменах у неё нет, оттого не интересовалась она никогда, продаются ли вестники в Перте али как. И добавила, что слыхала, будто дорогие эти вестники, аж жуть, не каждому честному бертерцу по кошельку.
Добраться до Перта можно только на местной разновидности междугороднего автобуса, который в Ливент заезжал дважды в день, в одну сторону и в другую. Разумеется, всегда оставался вариант с личным транспортом, сиречь собственным экипажем, но в черте города мало кто держал свой выезд. А выбираться за пределы Ливента и искать по окрестным фермерским хозяйствам верховую лошадь, хозяева которой ещё должны согласиться сдать животное в аренду… ну, такое себе.
Куда ни кинь, везде клин.
Дождь закончился на четвёртый день нашего пребывания в славном этом городке. Я взлелеяла робкую надежду, что причина неявки Алишан всё же в погодных условиях, а не в чём посерьёзнее.
Стоит уточнять, что к вечеру надежда почила в страшных муках?
Посетителей прибавилось по сравнению с прошедшими днями, работы и любопытных взглядов тоже. Вечером я даже побегала немного, принимая и разнося заказы, и впервые порадовалась, что зал маленький и поместилось в него всего шесть столов, не считая мест у стойки. Это, конечно, не полная посадка — не уверена, что «Белый волк» вообще часто её видел, — но мне с непривычки и трёх-четырёх занятых столов хватало с лихвой. Одежда моя выглядела не лучшим образом, и я вместе с ней. Принимать душ не воспрещалось, но местная разновидность угля стоила денег, и переводить его на долгую растопку печи в ванной мне настоятельно не рекомендовали. Зато под холодной водой можно плескаться хоть до посинения. В самом прямом смысле, ага. Вещей на смену нет, купить новое не на что. Вечером приходилось стирать нижнее бельё и оставлять его сушиться на ночь, потому как других вариантов поддержания личной гигиены попросту не было.
Гелей, шампуней, бальзамов и прочих приятно пахнущих жидкостей для тела и волос, как в доме Виргила, тоже нет. В доме Бёрнов все части тела мыли мылом, здоровенным щербатым бруском горчичного цвета и с непередаваемым ароматом мыла хозяйственного времён моего детства.
Филипп отсутствие удобств сносил на удивление стойко, не жаловался и мозги мне нытьём не парил. Он и в нынешнем своём полурастрёпанном разбойничьем виде ухитрялся выглядеть привлекательно, пожалуй, даже более интересно и брутально, нежели в кружевах и золотом шитье. Захаживавшие в «Волка» горожанки поедали его глазами независимо от возраста и положения, а иные без стеснения подкатывали и флиртовали напропалую. У меня челюсть едва ли не в прямом смысле отпала, когда я увидела, как вокруг Филиппа вьются дамочки от восемнадцати до сорока точно, замужние, незамужние и молодые вдовы, как щебечут наперебой и под глупыми предлогами норовят потрогать его руки. Благонравие вышло из чата.
Филипп тоже оказывал Бёрнам помощь, в основном, там, где больше требовалась мужская сила. По залу с подносом он, понятное дело, не бегал, но напитки разливать я его приставила. Повальное женское внимание к его персоне не комментировала и не интересовалась, не пожелал ли он ответить взаимностью хорошенькой рыжеволосой вдовушке с соседней улицы.
Даже если и ответил, мне-то что?
Ничего.
Меня волнует возвращение в Исттерский домен, а не его похождения. Например, у кого бы одолжить денег на маршрутку до… тьфу, то есть на экипаж до Перта? Насколько дорогое удовольствие отправка вестника? Может, разыскать адару дешевле будет? Если не для перемещения, то в надежде, что адара сможет объяснить, как запускается эта долбанная телепортация? Понимаю, не факт, что она вовсе захочет разговаривать с девицей, называющей себя её коллегой, однако не знающей при том элементарного… Или пора принять, что попала я не только во многомужество, но и в бытовое фэнтези, и начинать крутиться? Поднять загибающегося «Белого волка» с колен, обустроить всё как следует, привлечь посетителей, почувствовать себя шефом из того шоу…
— Фе… озелли?
Вздрогнула, отвлекаясь от размышлений, и поспешно натянула благожелательную — клиентоориентированную — улыбку. Замерший по ту сторону стойки молодой темноволосый мужчина с нескрываемым удивлением рассматривал меня.
— Добрый день, озейн, — поздоровалась я со всем радушием. — Чего желаете? Кружечку эля или, быть может, фирменное блюдо «Белого волка»?
— Вас желаю, — невозмутимо ответил посетитель.
— Что, простите? — насторожилась я.
— Желаю вас, — мужчина лёгким взмахом руки указал на меня. — Можно?
— А… — вот так и теряешься, не зная, то ли сразу послать, то ли не забывать, что потенциальным клиентам хамить нельзя и вообще, они вроде как всегда правы.
— Прошу прощения, озелли, грубая шутка вышла, — поспешно извинился мужчина, не иначе как впечатлившись выражением моего лица. — Не знал, что матушка наконец наняла помощницу.
— Помощницу? — повторила я.
На сей раз я и впрямь почти помощница, а не случайно мимо проходила и неудачно столкнулась.
Всё-таки, Варенька, это очевидный подъём по карьерной лестнице.
— Я давно ей говорил нанять девчонку ловчее, невозможно ведь целый день быть и здесь, и на кухне…
— Кому говорили?
— Моей матери, — капелька вины за неудачную шутку уступила место недоумению.
— А-а! — осенило меня. — Вы Ормонд, сын четы Бёрнов!
— Да, он самый.
Я оглядела зал — время перевалило за полдень, народу пока мало, только стол в углу занят, — и вдруг через высокое окно увидела его.
Автомобиль.
Глава 13
Чудо техники стояло на улице, припаркованное перед «Волком», чёрное, блестящее и угловатое. На современные машины не особо походило, отсылая, как и выездной багаж Феодоры, к началу двадцатого века. Но всё равно — это автомобиль.
Настоящий.
С лошадиными силами, укрытыми под капотом, а не запряжёнными живой двойкой в экипаж.
Вероятно, я подзависла, восторженно разглядывая чудо поверх плеча Ормонда, потому как он с минуту озадаченно на меня смотрел, затем проследил за направлением моего взгляда и обернулся.
— Механизированная самоходка, — пояснил он.
Какое странное название, ну да ладно.
— Ваше авто? — уточнила я.
— Что, простите?
— Машина ваша… самоходка ваша?
— Да.
От Анны я знала, что сын к ним заглядывает время от времени, хотя она не упоминала, как часто и на