Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Торговец тайнами - Мария Морозова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Торговец тайнами - Мария Морозова

22
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Торговец тайнами - Мария Морозова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 69
Перейти на страницу:
пути прощалась с коллегами и пациентами. А выйдя на крыльцо, не смогла не глянуть на наши окна. Силуэт Алисы маячил в окне ординаторской, которую было хорошо видно отсюда из-за г-образной формы неврологического корпуса. Я улыбнулась и помахала ей рукой.

Интуиция вдруг взвыла сиреной. Не понимая, отчего именно, я машинально шагнула вниз по ступенькам. И вздрогнула, когда за спиной раздался грохот, а по ногам что-то больно ударило.

Развернувшись, я бестолково застыла на месте. На ступеньках лежала неаккуратная куча ледяных обломков. С крыши сорвалась большая сосулька. В нашей клинике было утопленное внутрь здания крыльцо и высокие потолки, поэтому за четыре этажа полета она успела набрать солидную скорость и врезалась в ступеньки, не просто разбившись на множество осколков, но и оставив на бетоне заметную выбоину. Айны и бризы, а если бы мне на голову? Меня не спасло бы и то, что все случилось в дверях больницы.

– Тьериль! – на крыльцо вылетела перепуганная Алиса. – Ты цела?

– Цела, – кивнула я. По спине побежали мурашки от запоздалого осознания того, какой опасности мне повезло избежать.

Дверь снова распахнулась, выпуская господина Беккера, нашего завхоза. Коллега тут же набросилась на него, не позволив сказать и слова.

– Вы вообще куда смотрите?! Кто отвечает за состояние крыш, а?

– Доктор Мерцер...

– А если бы Тьериль пострадала? Ваша халатность чуть не стоила ей жизни! Почему вы не избавились от сосулек?

– Да не было там никаких сосулек! – рявкнул завхоз.

– А это что по-вашему? – ехидно поинтересовалась коллега, указывая на кучу льда. – Праздничный подарок?

– Понятия не имею, откуда она взялась. – Господин Беккер подарил мне умоляющий взгляд. – Чем угодно могу поклясться, с утра крыша была чистой, без всяких наледей. Да и как им появиться? У нас же не было оттепелей. И с крышей все в порядке, она изолированная, не нагревается, воды там нет.

Алиса растерянно моргнула, подавившись очередной репликой. Я задрала голову наверх. Край двускатной крыши был абсолютно чистым. Ни снега, ни капель воды, ни наледи. Бризы, но что же тогда произошло?

– Тьериль? – знакомый голос заставил вздрогнуть и обернуться. По ступенькам поднимался хмурый Хейден Брандт. – Что случилось?

– На Риль упала сосулька, – сдала меня Алиса прежде, чем я успела открыть рот. – То есть, почти упала. Мы не понимаем, откуда.

Змей глянул на кучу льда у моих ног и самым натуральным образом зашипел. Его зрачки вытянулись в тонкие ниточки, а пальцы покрылись чешуй.

– У нас на крыше все хорошо, – выдавил побледневший Беккер. – Она не могла там вырасти.

– Только если ее не вырастили нарочно, – процедил Хейлен.

Он присел у останков сосульки и вытянул над ними руку ладонью вниз. Кончики пальцев, на которых все еще виднелись когти, засветились. Посидев секунду, змей быстро выпрямился и огляделся по сторонам. Я осмотрелась тоже. Вокруг не было ничего необычного.

– Вы не видели здесь никого подозрительного? – Он развернулся к Алисе и завхозу.

– Нет, – хором ответили те.

– Что такое, Хейден? – Я тронула его за рукав куртки.

– Пойдем. – Брандт схватил меня за руку и повел к воротам, даже не дав попрощаться с растерянными коллегами.

Я послушно шла, не задавая вопросов. Было видно, что змей сейчас просто в бешенстве. Неужели чуть не убившая меня глыба льда и правда свалилась не просто так?

Змей открыл дверь внедорожника, кивком велев мне садиться. Я влезла на пассажирское сиденье. Хейден обошел машину и устроился на своем месте, громко хлопнув дверью. Сильные пальцы сжали руль так, что тот жалобно заскрипел.

– Хейден… – Я осторожно погладила его руку.

– Тебя пытались убить, Риль, – произнес тот, невидяще глядя куда-то вперед, на деревья.

– Правда?

– Я почувствовал на этой дряни чужую магию. Только отголоски, поэтому мне не удалось понять, кто колдовал и откуда. Но тебя пытались убить.

Вот так новость. Убить, надо же. Неужели я кому-то стала так сильно мешать?

– Стоит только подумать о том, что ты могла погибнуть... – выдавил змей. – Стоит только подумать о том, что я не защитил тебя, когда это было нужно...

Я вздохнула. Кажется, мужчине сейчас было очень непросто. На нормальное человеческое беспокойство явно накладывались оборотничьи инстинкты, требовавшие утащить меня в безопасное место и запереть за семью замками. Было видно, что змей борется с ними, не позволяя взять верх. И мне вдруг захотелось помочь ему справиться с эмоциями.

Не слишком хорошо понимая, во что это может вылиться, я дернула Хейдена за руку. А когда тот посмотрел на меня жутковатыми змеиными глазами, потянулась вперед и поцеловала.

Змей ответил сразу же, перехватывая инициативу. Его руки скользнули мне под пальто, обняли сильно и крепко. Я в ответ обхватила мужчину за шею, зарываясь пальцами в гладкие волосы. Он пах морозом, хвоей и чем-то, похожим на пряный цитрус. И от этого аромата все мысли и сомнения разбежались, словно испуганные зайцы. В голове стало как-то очень-очень пусто.

– Тьериль... – бархатисто протянул змей, оторвавшись от моих губ.

– Да? – выдавила я.

И обнаружила, что сижу у него на коленях. Губы горели огнем, щеки тоже. Ладони Хейдена нахально проникли уже под свитер и сейчас ласкали спину, каждым движением порождая толпы сладких мурашек. Да и я сама не отставала, почти что стянув с мужчины его куртку.

– Тьериль... – повторил он.

– Ты как? – спросила я, пытаясь восстановить дыхание.

– Отвлекающий маневр? – понимающе улыбнулся змей. – Надо сказать, что он сработал.

– Это хорошо.

Змей ответил сразу же, перехватывая инициативу. Его руки скользнули мне под пальто, обняли сильно и крепко. Я в ответ обхватила мужчину за шею, зарываясь пальцами в гладкие волосы. Он пах морозом, хвоей и чем-то, похожим на пряный цитрус. И от этого аромата все мысли и сомнения разбежались, словно испуганные зайцы. В голове стало как-то очень-очень пусто.

– Тьериль... – бархатисто протянул змей, оторвавшись от моих губ.

– Да? – выдавила я.

И обнаружила, что сижу у него на коленях. Губы горели огнем, щеки тоже. Ладони Хейдена нахально проникли уже под свитер и сейчас ласкали спину, каждым движением порождая толпы сладких мурашек. Да и я сама не отставала, почти что стянув с мужчины его куртку.

– Тьериль... – повторил он.

– Ты как?

1 ... 47 48 49 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Торговец тайнами - Мария Морозова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Торговец тайнами - Мария Морозова"